行组词俄语,行词语,含有行的俄语词组最后更新时间:2024/4/29 1:06:15
逆水行舟同行业法律行为行使职权违纪行为通行证绕道而行中央银行行使主权现行制度现行政策跨行业专业银行切实可行农业银行游行示威示威游行一行人势在必行银行帐号随行人员实行改革我行我素执行情况可行性中国银行千里之行违法行为世界银行银行担保自行设计自行其是行程行动计划开户银行进行到底服务行业平行作业建设银行人民银行例行公事行政区域履行合同言行不一履行义务一言一行拒不执行行政区厉行节约实际行动衣食住行行政法强行摊派风行一时论功行赏行政部门举行仪式量力而行正在进行银行户头国家银行各行各业行政管理投资银行履行诺言言行一致雷厉风行畅行无阻非法行为进行检查举行会谈行动银行汇票工商银行现行标准不法行为行政处分行政法规拒绝执行倒行逆施一意孤行军事行动各行其是暴力行动另行安排储蓄银行另行通知暂行办法罪恶行径敌对行动平行线并行不悖执行主席执行任务执行政策令行禁止开户行暂行规定有令不行积极行动相机行事报刊发行强制执行模范行动行政处罚法平行发行权先行可行行业标准自行车银行旅行团恐怖行动上行下效依法行政奉行旅行
行俄语基本解释:
1.n.ряд
2.int.да
3.n.поступок
4.перевозка
5.экскурсия
6.adv.можно
7.adj.компетентный
8.годный
9.vi.делать
10.идти1
1.n.[航空]графа1
2.ряд1
3.строка1
4.n.[船舶]вереница1
5.графа1
6.колонна1
7.ряд1
8.столбец1
9.строй20.строка2
1.строчка2
2.ярус2
3.n.[商贸]линия2
4.ряд2
5.стр2
6.строй
行俄语行业释义:
1.
линейка; череда; фронт; АГА; стр.; перевозка; ладно; нейтралка; пускай; графа; вереница; линия; хождение; строй; рядовой; поступок; ярус; Строки; строчечность; строка; экскурсия; ряд; колонна; ладушки; столбец; лады; строчка
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. ряд
2. да
3. поступок;экскурсия;перевозка
4. можно
5. компетентный;годный
6. делать;идти
7. графа;ряд;строка
8. вереница;графа;колонна;ряд;столбец;строй;строка;строчка;ярус
9. линия;ряд;стр;строй
所属行业:爱字典汉俄
3.
{стр.}строка
所属行业:网络汉俄
4.
1. вереница
2. графа
3. добро
4. колонна
5. ладно
6. линейка
7. нейтралка
8. пожалуйста
9. ряд
10. столбец
11. строй
12. строка
13. хождение
14. ярус
所属行业:汉俄基本大词典
5.
строка
所属行业:汉俄计算机
6.
ряд
所属行业:汉俄矿业
7.
1. ①(列) ряд
2. шеренга
3. строй
4. трафа
5. строка
6. ②[商] контора, магазин
所属行业:经济贸易
8.
Ⅰ. 气功中四威仪之一.
Ⅱ. Походка, манера ходить - одно из четырёх основных положений тела в Ци-гун.
所属行业:医学专业
9.
Ⅰ. гл. А
1. xíng идти, ходить; передвигаться; продвигаться вперёд; на ходу, на проходе
(1). 行路 идти по дороге
(2). 自此而西平行 спокойно идти отсюда на запад
(3). 人行道 дорожка для пешеходов
(4). 行吟 на ходу петь (декламировать)
2. xíng отправляться в дальний путь, путешествовать; совершать долгий (напр.
(1). жизненный) путь
(2). 送行 провожать в путь
(3). 与子同行 с тобою вместе я пройду свой путь
3. xíng уходить, отлучаться; бежать (из заключения)
以其族行 уйти со всем своим родом
4. xíng проходить (о времени); длиться, продолжаться
城栗军粮, 其可以行何年也? на сколько лет хватит продовольствия и провианта в городе?
5. xíng применяться, быть в ходу; обращаться; действовать
(1). 现行法律 [ныне] действующий закон (порядок)
(2). 这种货币现在不通行 эта монета теперь из обращения изъята
6. xíng годиться, быть пригодным (приемлемым, возможным); годится!, ладно!, сойдёт!
这样作, 行不行? можно ли сделать так?, ладно ли будет?
7. xíng быть сильным (талантливым, способным)
那个少年眞行! ну, и силён (способен) этот молодой человек!
Ⅱ. гл. Б
1. xíng пускать в ход (средство транспорта); двигать; ехать на
(1). 行船 ехать на лодке, двигать лодку
(2). 行车 пустить в ход (напр. автомашину), ехать в экипаже (машине)
2. xíng проводить, осуществлять; исполнять; совершать
(1). 这是你行的好事 это ― доброе дело, которое сделал ты
(2). 吾无所行而不与二三子者 нет ничего, что бы я делал, не делясь с вами, ученики мои!
(3). 行一个礼 сделать поклон; взять под козырёк
3. xíng пользоваться, применять по назначению (напр.
(1). разводить ― об огне, отводить ― о воде)
(2). 掌行火之政令 ведать приказами о порядке разведения огня
(3). 行河水 отвести воды реки
4. xíng подносить, подавать; доставлять; направлять, посылать
(1). 行公事 отправить бумагу (отношение)
(2). 行糜粥飮食 подносить рисовый отвар, питьё и пищу
5. xíng уст., офиц.
(1). исполнять обязанности по совместительству
(2). 行兵部尚书 исполнять обязанности шаншу военного ведомства
6. háng стегать, прошивать (рядами)
行了一个棉袄 простегал ватный халат
7. xìng * объезжать; ездить в инспекционную поездку
使之行商容 послать его в инспекционную поездку к Шан Жуну
Ⅲ. сущ.
1. háng ряд, шеренга; вереница; строй; строка (также счётное слово)
(1). 写了两行字 написать две строки
(2). 戎行 ратный строй
(3). 雁行 вереница диких гусей
(4). 两行眼泪 два потока слёз, слёзы потоками
2. háng ряд, порядок; в ряду, по порядку
(1). 行三 третий в ряду, третий по порядку
(2). 在第三行 в третьем ряду
3. háng фирма, торговый дом; предприятие (торговое), контора; агентство; банк; склад фирмы
(1). 洋行 фирма иностранных (европейских) товаров
(2). 汽车行 qìchēháng гараж автомашин (такси)
(3). 发行价儿 цена франко-склад
(4). 上行里头来 прийти в помещение фирмы
4. háng дело, занятие, профессия
(1). 他是那行? чем он занимается?
(2). 同行 коллеги по специальности (занятию)
5. háng среднекит. (ср. 这边, 那面) эта (та) сторона; это (то) место; здесь (там)
(1). 伊行 у него, там
(2). 莫不谁在你行说甚麽来 не иначе, как кто-то наговорил там у тебя разных разностей
6. háng, hàng компания товарищей, сотоварищи, друзья; люди одного поколения (ранга)
我丈人行 одного поколения (ранга) с нашими старейшими
7. xìng, xíng поступок; акт, дело; деятельность, поведение; будд.
(1). деяния; карма
(2). 揭露侵畧者的兽行 разоблачать зверства агрессоров
(3). 德行 доброе дело; будд. деяние создающее благую карму
8. xíng путешествие, поездка; поход
(1). 旅过一次行 совершить путешествие, уезжать в поездку
(2). 鞍山之行 путешествие в Аньшань
9. xíng [перво]элемент, стихия (кит.
(1). космогонии)
(2). 五行 пять стихий (металл, дерево, вода, огонь, земля)
10. xíng кит.
каллигр. стиль (письмо) синшу ( 行书)
11. xíng муз., лит.
(1). ария; песнь
(2). 行车(jū)行 ?Песнь о военной колеснице? (Ду Фу)
12. xíng офиц.
резолютивная часть (бумаги), сентенция
13. xíng, háng * проезжая дорога; перекрёсток больших дорог
行有死人 трупы умерших лежат на перекрёстках дорог
14. xíng * дорожное снаряжение
治行 приводить в порядок походное снаряжение; готовить багаж
15. xíng миф.
(1). божества (духи) дороги
(2). 祀行 совершать моление духам дорог
16. xíng полугодие
北(南)行 летнее (зимнее) полугодие (по движению Солнца)
Ⅳ.xíng междом
ну его!, чёрт с ним!; наплевать!
行, 管他的! ну его!, наплевать на него!
Ⅴ. наречие
1. xíng вот-вот; скоро, немедленно
别来, 行复四年 с разлуки нашей вот-вот минет уже четыре года
2. háng иногда, когда как;
所属行业:汉俄综合
10.
1. ①(列)ряд
2. шеренга
3. строй
4. трафа
5. строка
6. ②[商]контора,магазин
所属行业:经济贸易
линейка; череда; фронт; АГА; стр.; перевозка; ладно; нейтралка; пускай; графа; вереница; линия; хождение; строй; рядовой; поступок; ярус; Строки; строчечность; строка; экскурсия; ряд; колонна; ладушки; столбец; лады; строчка
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. ряд
2. да
3. поступок;экскурсия;перевозка
4. можно
5. компетентный;годный
6. делать;идти
7. графа;ряд;строка
8. вереница;графа;колонна;ряд;столбец;строй;строка;строчка;ярус
9. линия;ряд;стр;строй
所属行业:爱字典汉俄
3.
{стр.}строка
所属行业:网络汉俄
4.
1. вереница
2. графа
3. добро
4. колонна
5. ладно
6. линейка
7. нейтралка
8. пожалуйста
9. ряд
10. столбец
11. строй
12. строка
13. хождение
14. ярус
所属行业:汉俄基本大词典
5.
строка
所属行业:汉俄计算机
6.
ряд
所属行业:汉俄矿业
7.
1. ①(列) ряд
2. шеренга
3. строй
4. трафа
5. строка
6. ②[商] контора, магазин
所属行业:经济贸易
8.
Ⅰ. 气功中四威仪之一.
Ⅱ. Походка, манера ходить - одно из четырёх основных положений тела в Ци-гун.
所属行业:医学专业
9.
Ⅰ. гл. А
1. xíng идти, ходить; передвигаться; продвигаться вперёд; на ходу, на проходе
(1). 行路 идти по дороге
(2). 自此而西平行 спокойно идти отсюда на запад
(3). 人行道 дорожка для пешеходов
(4). 行吟 на ходу петь (декламировать)
2. xíng отправляться в дальний путь, путешествовать; совершать долгий (напр.
(1). жизненный) путь
(2). 送行 провожать в путь
(3). 与子同行 с тобою вместе я пройду свой путь
3. xíng уходить, отлучаться; бежать (из заключения)
以其族行 уйти со всем своим родом
4. xíng проходить (о времени); длиться, продолжаться
城栗军粮, 其可以行何年也? на сколько лет хватит продовольствия и провианта в городе?
5. xíng применяться, быть в ходу; обращаться; действовать
(1). 现行法律 [ныне] действующий закон (порядок)
(2). 这种货币现在不通行 эта монета теперь из обращения изъята
6. xíng годиться, быть пригодным (приемлемым, возможным); годится!, ладно!, сойдёт!
这样作, 行不行? можно ли сделать так?, ладно ли будет?
7. xíng быть сильным (талантливым, способным)
那个少年眞行! ну, и силён (способен) этот молодой человек!
Ⅱ. гл. Б
1. xíng пускать в ход (средство транспорта); двигать; ехать на
(1). 行船 ехать на лодке, двигать лодку
(2). 行车 пустить в ход (напр. автомашину), ехать в экипаже (машине)
2. xíng проводить, осуществлять; исполнять; совершать
(1). 这是你行的好事 это ― доброе дело, которое сделал ты
(2). 吾无所行而不与二三子者 нет ничего, что бы я делал, не делясь с вами, ученики мои!
(3). 行一个礼 сделать поклон; взять под козырёк
3. xíng пользоваться, применять по назначению (напр.
(1). разводить ― об огне, отводить ― о воде)
(2). 掌行火之政令 ведать приказами о порядке разведения огня
(3). 行河水 отвести воды реки
4. xíng подносить, подавать; доставлять; направлять, посылать
(1). 行公事 отправить бумагу (отношение)
(2). 行糜粥飮食 подносить рисовый отвар, питьё и пищу
5. xíng уст., офиц.
(1). исполнять обязанности по совместительству
(2). 行兵部尚书 исполнять обязанности шаншу военного ведомства
6. háng стегать, прошивать (рядами)
行了一个棉袄 простегал ватный халат
7. xìng * объезжать; ездить в инспекционную поездку
使之行商容 послать его в инспекционную поездку к Шан Жуну
Ⅲ. сущ.
1. háng ряд, шеренга; вереница; строй; строка (также счётное слово)
(1). 写了两行字 написать две строки
(2). 戎行 ратный строй
(3). 雁行 вереница диких гусей
(4). 两行眼泪 два потока слёз, слёзы потоками
2. háng ряд, порядок; в ряду, по порядку
(1). 行三 третий в ряду, третий по порядку
(2). 在第三行 в третьем ряду
3. háng фирма, торговый дом; предприятие (торговое), контора; агентство; банк; склад фирмы
(1). 洋行 фирма иностранных (европейских) товаров
(2). 汽车行 qìchēháng гараж автомашин (такси)
(3). 发行价儿 цена франко-склад
(4). 上行里头来 прийти в помещение фирмы
4. háng дело, занятие, профессия
(1). 他是那行? чем он занимается?
(2). 同行 коллеги по специальности (занятию)
5. háng среднекит. (ср. 这边, 那面) эта (та) сторона; это (то) место; здесь (там)
(1). 伊行 у него, там
(2). 莫不谁在你行说甚麽来 не иначе, как кто-то наговорил там у тебя разных разностей
6. háng, hàng компания товарищей, сотоварищи, друзья; люди одного поколения (ранга)
我丈人行 одного поколения (ранга) с нашими старейшими
7. xìng, xíng поступок; акт, дело; деятельность, поведение; будд.
(1). деяния; карма
(2). 揭露侵畧者的兽行 разоблачать зверства агрессоров
(3). 德行 доброе дело; будд. деяние создающее благую карму
8. xíng путешествие, поездка; поход
(1). 旅过一次行 совершить путешествие, уезжать в поездку
(2). 鞍山之行 путешествие в Аньшань
9. xíng [перво]элемент, стихия (кит.
(1). космогонии)
(2). 五行 пять стихий (металл, дерево, вода, огонь, земля)
10. xíng кит.
каллигр. стиль (письмо) синшу ( 行书)
11. xíng муз., лит.
(1). ария; песнь
(2). 行车(jū)行 ?Песнь о военной колеснице? (Ду Фу)
12. xíng офиц.
резолютивная часть (бумаги), сентенция
13. xíng, háng * проезжая дорога; перекрёсток больших дорог
行有死人 трупы умерших лежат на перекрёстках дорог
14. xíng * дорожное снаряжение
治行 приводить в порядок походное снаряжение; готовить багаж
15. xíng миф.
(1). божества (духи) дороги
(2). 祀行 совершать моление духам дорог
16. xíng полугодие
北(南)行 летнее (зимнее) полугодие (по движению Солнца)
Ⅳ.xíng междом
ну его!, чёрт с ним!; наплевать!
行, 管他的! ну его!, наплевать на него!
Ⅴ. наречие
1. xíng вот-вот; скоро, немедленно
别来, 行复四年 с разлуки нашей вот-вот минет уже четыре года
2. háng иногда, когда как;
所属行业:汉俄综合
10.
1. ①(列)ряд
2. шеренга
3. строй
4. трафа
5. строка
6. ②[商]контора,магазин
所属行业:经济贸易
行俄语例句:
行的其他解释: