我行我素俄语基本解释:

1.vt.вестисвоюлинию
2.будупоступатьтак,какнахожунужным
我行我素俄语行业释义:
1.
Идти своим путем; А Васька слушает да ест; Идти своей дорогой; вести свою линию; самостийный; буду поступать так, как нахожу нужным
所属行业:爱字典汉俄
2.
вести свою линию;буду поступать так, как нахожу нужным
所属行业:爱字典汉俄
3.
Идти своим путем
所属行业:网络汉俄
4.
Идти своей дорогой
所属行业:汉俄基本大词典
5.
делать по-своему, твёрдо проводить самим намеченное без изменений, не принимать во внимания чужие мнения
所属行业:汉俄综合

我行我素俄语例句:

1.
Однако этот хоть и в хламиде и бритоголовый оказывается не имеет ничего общего с сектами Востока. Он сам по себе. Студент-фи-лософ он верит в вечный абсолют. Гончар Твоя заря
我们车上的这一位, 虽然也穿着长袍, 也剃光了头, 但是和东方各教派都毫无关系.他自成一体, 我行我素.作为一个哲学家, 他相信永恒的独立自存的东西.
2.
И я думаю что действуя совершенно вопреки указаниям так называемых "хозяев" она этим самым доказывала очень верный хозяйственный инстинкт. Салт. -Щедр. Пошехонская старина
我想, 她所以根本不理睬所谓"主人们"的指点而我行我素, 无非是想借此表明, 在经营产业方面, 她自有一种天生的稳妥可靠的本能.
3.
Все одно: хоть ты ему говори хоть нет — ни слова ни даже наказания ничто не подействует и олух сам того не понимая поставит-таки на своем. Салт. -Щедр. Пошехонская старина
你说他也罢, 不说他也罢, 劝他也罢, 罚他也罢, 反正没有用处, 糊涂虫本人不能理解这些, 总是我行我素.
4.
идти своим путем
走自己的路; 我行我素
5.
идти своей дорогой
自行其是; 我行我素
6.
вести свою линию
自行其是; 自行其事; 我行我素; 固执地按照自己的意思去做
7.
буду поступать так, как нахожу нужным
我行我素
8.
а васька слушает да ест
言者谆谆,
听者藐藐;
无动于衷;
我行我素;
充耳不闻
9.
а васька слушает да ест
言者谆谆,听者藐藐; 无动于衷; 我行我素; 充耳不闻
10.
Лосев удивился бесстрашию с каким она своевольничала не обращала внимания на грубости Поливанова его окрики. Гран. Картина
她根本不顾波利瓦诺夫的粗暴态度和大声吆喝, 对这种毫不胆怯的我行我素洛谢夫感到惊奇.
11.
Ей конечно что ей терять нечего она сама себе хозяйка вольная птица; посмотрел бы он как она вертелась бы на его должности. Гран. Картина
当然, 对她来说不会因此而丢掉什么, 她可以我行我素, 仍然是个自由自在的人.他真想看看如果图奇科娃在他的职位上会是什么姿态.
12.
а васька слушает да ест
言者谆谆,听者藐藐; 无动于衷; 我行我素; 充耳不闻
13.
буду поступать так, как нахожу нужным
我行我素
14.
вести свою линию
自行其事;我行我素
15.
идти своей дорогой
自行其是; 我行我素
16.
Идти своим путем
我行我素
17.
Идти своей дорогой
我行我素
18.
А Васька слушает да ест
猫儿边吃边听。我行我素,充耳不闻
19.
идти своей дорогой
自行其是;
我行我素
20.
вести свою линию
自行其事;
我行我素