另行通知俄语基本解释:

1.vt.известитьотдельно
另行通知俄语行业释义:
1.
известить отдельно
所属行业:爱字典汉俄
2.
уведомить что особо
所属行业:经济贸易

另行通知俄语例句:

1.
известить отдельно
另行通知
2.
в ожидании дальнейших указаний
等候进一步指示; 待候另行通知
3.
в ожидании дальнейших указаний
等候进一步指示;待候另行通知
4.
известить отдельно
另行通知
5.
в ожидании дальнейших указаний
等候进一步指示;
待候另行通知
6.
в ожидании дальнейших указаний
等候进一步指示;
待候另行通知
7.
в ожидании дальнейших указаний
等候进一步指示;待候另行通知
8.
Магазин опечатали ставни замкнули на болты и только бумажку с объявлением что магазин закрыт на учет. Надо бы сорвать бумажку но ее не срывали—опасались навредить Марии: пусть уж пока Кузьма ищет деньги считается что учет не кончился чтобы обмануть этим Маркину судьбу. Расп. Четыре повести
商店贴了封条, 护窗板上了螺栓, 只有宣布商店停业盘点的一纸通知还照样贴在门上.按说应该把这纸给扯下来了, 但并没有扯去—人们生怕伤害玛丽娅: 在库兹马张罗钱这几天, 权且认为盘点尚未结束, 这样可以给主管玛丽娅的命运之神造成一个错觉.
9.
Всем сестрам по серьгам.
『释义』 1)各人有各人的事.
『释义』 2)第个人都将受到惩罚; 每个人(对者和错者)都将受处罚.
『参考译文』 人人有份(多指不好的事).
『例句』 — каждому воздастся! — патетически воскликнул Юрий Петрович, выслушав сообщение Ивана. — Всем сестрам по серьгам. “每个人都将受到惩罚!”听了伊万的通知后, 尤里·彼得罗维奇激动地高喊着说. “人人有份.”
10.
Всем сестрам по серьгам.
『释义』 1)各人有各人的事.
『释义』 2)第个人都将受到惩罚; 每个人(对者和错者)都将受处罚.
『参考译文』 人人有份(多指不好的事).
『例句』 — каждому воздастся! — патетически воскликнул Юрий Петрович, выслушав сообщение Ивана. — Всем сестрам по серьгам. "每个人都将受到惩罚!"听了伊万的通知后, 尤里·彼得罗维奇激动地高喊着说. "人人有份."
11.
В 1982 году китайские руководители официально уведомили британскую сторону о том что правительство Китая приняло решение в 1997 году возвратить под свою юрисдикцию весь район Сянгана. Одновременно было разъяснено что после возвращения суверенитета над Сянганом Китай будет проводить там особую политику.
1982年,中国领导人正式通知英方,中国政府决定在1997年收回整个香港地区,同时阐明中国收回香港后将采取特殊政策。
12.
Со своей радостной новостью Лизочка Рундукова немедленно побежала к мамаше а также к сотедям приглашая их прийти на бракосочетание которое состоится в весьма непродолжительном времени и будет носить скромный и семейный характер. Зощ. Избранное
丽佐奇卡马上跑去把这个好消息告诉妈妈, 并且通知了邻居, 邀请他们参加即将举行的订婚礼.她说, 订婚礼打算一切从简, 不邀请外人.
13.
Оплошав в последний раз забывчивая Валя крикнет им вдогонку объявления. Тут же сойдется новоиспеченный комитет и выберет секретарем согласованного во всех инстанциях Ноздрякова. Поляк. ЧП районного масштаба
丢三拉四的瓦丽雅最后一次惊慌失措地赶忙向走散的青年们宣布一项通知, 于是新选出的团委将立即召开一个小会选出上级充分酝酿并通过了的诺兹德里亚科夫连任下届书记.
14.
вспомогательное известительное реле
通知辅助继电器, 预告辅助继电器
15.
кодово-известительное реле
电码通知继电器
16.
вспомогательное известительное реле
通知辅助继电器, 预告辅助继电器
17.
известительный сигнал
通知信号
18.
известительный сигнал
通报信号, 通知信号
19.
служба аварийного оповещения
应急通知勤务
20.
известительный сигнал
通知信号