内务俄语基本解释:

1.n.хозяйственнаяработа
内务俄语行业释义:
1.
ВНУС; внутренняя служба; хозяйственная работа; внутреннеполитический
所属行业:爱字典汉俄
2.
хозяйственная работа
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. внутренние дела
2. хозяйственная работа
所属行业:经济贸易
4.
1. внутренние дела государства
2. дворцовые дела
3. хозяйственная работа; самообслуживание
所属行业:汉俄综合

内务俄语例句:

1.
Как раз в ту пору правительство решило усилить "внутренние" войска и призвать казаков второй и третьей очередей да еще тех кто вернулся с японской. Мало им казачьих частей в гарнизонах! Глупо думать что нагаечная служба всем по нутру. Триф. Старик
恰巧在那时政府决定加强"内务"部队, 并征召第二批和第三批服役的哥萨克人, 以及同日本人作战回来的人.在各地卫戍部队里的哥萨克部队难道还少吗?认为鞍马生涯适合于大家的本性, 这是一种糊涂的想法.
2.
СЧ РОПД ГСУ
следственная часть расследований преступлений и организованной преступной деятельности Главного следственного управления (ГУВД Санкт-Петербурга и Ленобласти) (圣彼得堡和列宁格勒州内务总局)侦查总局犯罪与有组织犯罪活动调查侦查部门
3.
ОКПО РСВ ОВД и ВВ
Объединённый комитет профсоюзных организаций “Российский совет ветеранов“ органов внутренних дел и внутренних войск 内务机构和内卫部队“俄罗斯老战士委员会“工会组织联合委员会
4.
ОГПУ СНК СССР
Объединённое государственное политическое управление при Совете Народных Комиссаров СССР(1923. 11.02-1934.07. 10,ранее: ГПУ НКВД РСФСР; позже: НКВД СССР) 苏联人民委员会国家政治保安总局(前:俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国内务人民委员部国家政治保安局;后:苏联内务人民委员部)
5.
КПП ОГИБДД УВД ХМАО
контрольно-пропускной пункт отделаГосударственной инспекции безопасностидорожного движения управления внутренних дел Ханты-Мансийского автономного округа 汉特-曼西自治区内务局国家道路交通安全监察处检查站
6.
АЛ УВДТ
Алтайское линейное управление внутренних дел на транспорте 阿尔泰交通内务管理局Архангельским линейное управление внутренних дел на транспорте 阿尔汉格尔斯克交通内务管理局
7.
главное управление
(管理)总局
главное управление автотранспорттной и дорожной службы 汽车运输与道路管理总局
главное управление военной торговли 军事商业总局
главное управление боевой подготовки 军训总局,战斗训练总局
главное управление внутренних войск 内卫军总局
главное управление внутренних дел 内务总局
главное управление военно-восстановительных работ(ГУВВР)军事修复工程总局
главное управление военно-учебных завелений 军事院校部,军事院校总局
главное управление войск ПВО страны (史)国土防空军总局
главное управление вооружений 总装备部,总军械部,装备总局
главное управление государственных материальных резервов 国家物资储备总局
главное управление инспекции и боевой подготовки 训练总监局
главное управление исправительных трудовых кодоний 劳改营管理总局
главное управление кадров 干部总局
главное управление международного военного сотрудничества 国际军事合作总局
главное управление милиции 民警总局
главное управление навигации и океаногорафии 航海海洋总局
главное управление оборонительного строительства 国防工程建筑总局
главное управление организацини и мобилизации 组织动员总局
главное управление по пополнению армии конским составом 军马补充总局
главное управление пограничных войск 边防(军)总局
главное управление продовольственного снабжения 给养供应总局,总供给局
главное управление противолодочного вооружения (ГУПВ) 反潜武器总局
главное управление ремонта танков 坦克修理总局
главное управление торговли 商业管理总局
главное управление тыла 后勤总局
8.
СЧ РОПД ГСУ
следственная часть расследований преступлений и организованной преступной деятельности Главного следственного управления (ГУВД Санкт-Петербурга и Ленобласти)r
(圣彼得堡和列宁格勒州内务总局)侦查总局犯罪与有组织犯罪活动调查侦查部门
9.
ОКПО РСВ ОВД и ВВ
Объединённый комитет профсоюзных организаций "Российский совет ветеранов" органов внутренних дел и внутренних войскr
内务机构和内卫部队"俄罗斯老战士委员会"工会组织联合委员会
10.
ОГПУ СНК СССР
Объединённое государственное политическое управление при Совете Народных Комиссаров СССР(1923. 11.02-1934.07. 10,ранее: ГПУ НКВД РСФСР; позже: НКВД СССР)r
苏联人民委员会国家政治保安总局(前:俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国内务人民委员部国家政治保安局;后:苏联内务人民委员部)
11.
КПП ОГИБДД УВД ХМАО
контрольно-пропускной пункт отделаГосударственной инспекции безопасностидорожного движения управления внутренних дел Ханты-Мансийского автономного округаr
汉特-曼西自治区内务局国家道路交通安全监察处检查站
12.
АЛ УВДТ
Алтайское линейное управление внутренних дел на транспортеr
阿尔泰交通内务管理局
Архангельским линейное управление внутренних дел на транспорте
阿尔汉格尔斯克交通内务管理局
13.
Рукатов — мерзкий тип которого я когда-то выгнал из полка. Во время испанской эпопеи он тоже писал на меня—в НКВД. Жалко не дотянулись тогда руки раздавить гниду! Стад. Война
卢卡托夫是一个卑鄙的小人.过去我把他赶出了我的团.在西班牙战争时期, 他曾向内务人民委员部写信诬告过我.真遗憾, 当时没能捻死这个臭虫!
14.
Он не мог не знать что пограничники как и все кто работал в системе Наркомата внутренних дел обычно ревниво оберегали от посторонних все что было связано с делами их компетенции. Чаков. Блокада
他不能不知道, 边防部队中的人像一切在内务人民委员部系统里工作的人员一样, 总是提防别人染指他们职权范围内的事.
15.
управление внутренних дел
内务局
16.
внутренняя служба
内务,内务勤务
17.
обслуживающая программа
服务程序,内务程序
18.
обслуживающая программа
服务程序,内务程序
19.
организационная команда
整理指令,杂务指令,内务指令
20.
организующая команда
内务指令,组织指令