自身建设俄语基本解释:

1.n.собственноестроительство
自身建设俄语行业释义:
1.
собственное строительство
所属行业:爱字典汉俄

自身建设俄语例句:

1.
Укрепление партийных рядов и улучшение идейно-политической работы способствовали политической и общественной стабилизации в нашей стране.
党的自身建设的加强,思想政治工作的加强,对我国的政治稳定和社会稳定起了积极的促进作用。
2.
После 4-го пленума ЦК 13-го созыва усилия центрального партийного руководства были сосредоточены прежде всего на укреплении партийного строительства .
十三届四中全会以后,党中央首先聚精会神地抓紧了党的自身建设。
3.
Укрепление партийных рядов и улучшение идейно-политической работы создали важнейшие политические и идейные предпосылки для оздоровления экономической среды наведения порядка в экономике и углубления реформ.
党的自身建设的加强,思想政治工作的加强,为在经济领域中进行治理整顿、深化改革创造了重要的政治、思想条件。
4.
В новых условиях реформ и открытости партия должна уметь тщательно изучать и разрешить новые противоречия и новые проблемы возникающие в ее строительстве.
党必须善于在改革开放的新形势下,认真研究和解决在自身建设中出现的新矛盾和新问题。
5.
Партии следует вести перестройку и в строительстве собственных рядов чтобы быть на уровне требований новой обстановки реформ и расширения внешних сношений.
党的自身建设也必须进行改革,以适应改革开放的新形势。
6.
Нашей партии как правящей партии несущей историческую ответственность выдерживающей испытания современной эпохи необходимо усилить свое строительство шаг за шагом повышать искусство руководства и правления.
我们党作为执政党,肩负着历史的重任,经受着时代的考验,必须加强自身建设,不断提高领导水平和执政水平。
7.
Для повышения авангардной роли партии в деле осуществления социалистической модернизации необходимо было решительно взяться за укрепление партийного строительства.
必须抓好党的自身建设,才能使党在社会主义现代化建设中更好地发挥核心领导作用。
8.
Первичная партийная организация всенародной собственности содействует укреплению рядов самой парторганизации руководит идейно-политической работой а также профсоюзными комсомольскими и другими массовыми организациями.
全民所有制企业中党的基层组织,加强党组织的自身建设,领导思想政治工作和工会、共青团等群众组织。
9.
Необходимо укреплять кадровый состав органов юстиции и общественной безопасности повышать уровень компетентности и юридической подготовки их сотрудников.
加强政法部门自身建设,提高人员素质和执法水平。
10.
Войскам народной вооруженной милиции органам общественной и государственной безопасности следует форсировать собственное строительство и еще лучше играть свою роль в обеспечении безопасности страны и стабильности общества.
人民武装警察部队和公安、国家安全部门,要加强自身建设,在维护国家安全和社会稳定中更好地发挥作用。
11.
В ходе построения системы социалистической рыночной экономики и ускорения шагов модернизации необходимо отстаивать и улучшать партийное руководство усилить партийное строительство.
建立社会主义市场经济体制,加快现代化建设步伐,必须坚持和改善党的领导,加强党的自身建设。
12.
Первичния партийная организация предприятия содействует укреплению рядов самой парторганизации руководит идейно-политической работой а также профсоюзными комсомольскими и другими массовыми организациями.
企业中党的基层组织加强党的自身建设,领导思想政治工作和工会、共青团等群众组织。
13.
Контрольные органы по проверке дисциплины должны в большой мере заниматься самовоспитанием.
纪检监察机关要进一步加强自身建设。
14.
Необходимо в дальнейшем усиливать создание вузовских партийных организаций и прежде всего их руководящих составов.
进一步加强高校党组织的自身建设,首先是领导班子建设。
15.
собственное строительство
自身建设
16.
собственное строительство
自身建设
17.
В строительстве духовной культуры партийные организации всех ступеней и широкие массы коммунистов обязаны вопервых повышать свою духовную культуру и прилагать особые усилия к улучшению партийного стиля;вовторых своим личным примером и кропотливой работой организовывать и стимулировать строительство духовной культуры во всем обществе.
各级党组织和广大党员在精神文明建设中的责任,一是加强自身的精神文明建设,特别是搞好党风;二是以模范行动和艰苦工作组织和推动全社会的精神文明建设。
18.
Прежде партия была не в состоянии акцентировать внимание на строительстве своих рядов а разграничение функций партийных и правительственных органов даст партии возможность заняться вопросами партии.
党政不分使党顾不上搞自身的建设,党政分开才能保证做到"党要管党"。
19.
Народному политическому консультативному совету Китая необходимо усиливать свое организационное строительство.
要加强政协自身的组织建设。
20.
Основная линия партии на начальной стадии социализма ― это линия которая требует вести и сплачивать многонациональный народ Китая на борьбу за то чтобы ставя экономическое строительство в центр внимания твердо отстаивая четыре основных принципа твердо держась реформы и твердо расширяя сношения опираясь на собственные силы и самоотверженно работая превратить нашу страну в богатое могучее демократическое и цивилизованное современное социалистическое государство.
党在社会主义初级阶段的基本路线是,领导和团结全国各族人民,以经济建设为中心,坚持四项基本原则,坚持改革开放,自力更生,艰苦创业,为把我国建设成为富强、民主、文明的社会主义现代化国家而奋斗。