大快人心俄语基本解释:

1.vt.вызватьобщееликование
大快人心俄语行业释义:
1.
радостное; радостное событие; вызвать общее ликование
所属行业:爱字典汉俄
2.
вызвать общее ликование
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 指坏人受到惩罚或坏事得到取缔, 使人们心里非常痛快.
2. доставлять полное удовольствие кому
3. вызывать общее ликование
4. приводить в восхищение (в восторг)
5. восхищать (восторгать, радовать)
6. ◇сердце прыгает от радости
7. взыграло сердце в ком
8. 张天保父子和老黑听见这个消息, 真如揭开浮云, 重见青天一般, 大快人心, 好不乐哉!(张孟良<儿女风尘记>) Дошедшая до Чжан Тяньбао и Лаохэй весть доставила им полное удовольствие и большую радость. Им показалось, что наконец-то разошлись тучи и над ними показалось яркое солнце.
9. 平时受过马艳凤窝囊气的人, 虽不敢与这个刁悍的妇人公开对抗, 今天来听听海老头对她的痛斥怒骂, 倒也是一件大快人心的事. (徐孝鱼<山风>) Люди, которые всё время подвергались оскорблениям злой женщины Ма Яньфэн, не осмеливались противиться ей. Сегодня они лично слышали, как старик Хай крыл её на все корки, и у них сердце пр
所属行业:汉俄成语
4.
радостное (событие)
所属行业:汉俄时事
5.
выбывать всеобщее чувство удовлетворения (напр.
наказанием злодея)
所属行业:汉俄综合

大快人心俄语例句:

1.
вызвать общее ликование
大快人心
2.
Нанесение решительного удара по уголовной преступности вызывает всеобщее одобрение.
严厉打击刑事犯罪活动是一件大快人心的事。
3.
вызвать общее ликование
大快人心
4.
радостное событие
喜事;
令人喜悦的事情;
大快人心
5.
радостное событие
喜事;
令人喜悦的事情;
大快人心
6.
радостное событие
喜事; 令人喜悦的事情; 大快人心