高度重视俄语基本解释:

1.vi.придаватьбольшоевнимание
2.n.уделениебольшоговнимания
高度重视俄语行业释义:
1.
уделение большого внимания; придавать большое внимание
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. придавать большое внимание
2. уделение большого внимания
所属行业:爱字典汉俄
3.
придавать большое внимание
所属行业:流行新词

高度重视俄语例句:

1.
Чем шире проводятся партией и правительством всякие экономические преобразования и политика расширения связей с заграницей тем большее значение должны придавать члены партии в особенности высшие ответственные работники коммунистической идеологии и коммунистической морали и в своих действиях следовать им.
党和政府愈是实行各项经济改革和对外开放的政策,党员尤其是党的高级负责干部,就愈要高度重视、愈要身体力行共产主义思想和共产主义道德。
2.
От вопроса системы руководства и системы организации зависит то изменит ли свой цвет наша партия и государство поэтому вся партия должна обратить на это сугубое внимание.
领导制度、组织制度问题,关系到党和国家是否改变颜色,必须引起全党的高度重视。
3.
Необходимо твердо держаться курса "ставить на первое место безопасность делать упор на предупреждение аварий" уделяя максимум внимания технической безопасности производства.
必须执行"安全第一、预防为主"的方针,高度重视安全生产。
4.
придавать серьезное значение существующим проблемам
高度重视存在的问题
5.
придавать большое внимание
高度重视
6.
Необходимо придавать особое значение строительству в области социалистического правопорядка.
高度重视社会主义法制建设。
7.
Необходимо уделять самое пристальное внимание совершенствованию правовой системы и ускорять процесс законодательной деятельности.
高度重视法制建设,加强立法工作。
8.
Следует со всей ответственностью сохранять стабильность в вузах.
高度重视和做好维护高校稳定的工作。
9.
Необходимо придавать стратегически важное значение делу образования содействовать его реформированию и развитию.
从战略上高度重视教育,促进教育的改革和发展。
10.
Необходимо уделять больше внимания технике безопасности на производстве и усиливать контроль за ее соблюдением.
高度重视和切实加强安全生产。
11.
придавать серьезное значение существующим проблемам
高度重视存在的问题
12.
придавать большое внимание
高度重视
13.
уделение большого внимания
高度重视
14.
уделение большого внимания
高度重视
15.
быть высокого мнения
重视; 有高度评价; 很器重; 很篝视; 高度评价
16.
быть высокого мнения
高度评价;重视;对很器重;对有高度评价;对很篝视
17.
быть высокого мнения
高度评价;
重视;
对很器重;
对有高度评价;
对很篝视
18.
быть высокого мнения
高度评价;
重视;
对很器重;
对有高度评价;
对很篝视
19.
быть высокого мнения
高度评价;重视;对很器重;对有高度评价;对很篝视
20.
Человеку неискушенному могло показаться что с заоблачной высоты его независимости то бишь компромисса сильные мира сего были для него равны и он раздавал тумаки не считаясь с тем к какому стану принадлежит сильный. Данг. Кузнецкий мост
一个不谙世故的人会以为, 对于卢加瓦来说, 从他那种高入云端的独立性, 不, 是折衷的高度出发, 现今世界上一切有权势的人都是平等的, 他对他们各打五十大板, 不管这个有权势的人属于哪个营垒.