赞不绝口俄语基本解释:

1.adj.расхвалить
2.хвалитькогобезконца
赞不绝口俄语行业释义:
1.
не нахвалиться; расхваливать; расхвалить; хвалить кого без конца; безудержное восхваление
所属行业:爱字典汉俄
2.
расхвалить;хвалить кого без конца
所属行业:爱字典汉俄
3.
не нахвалиться
所属行业:网络汉俄
4.
безудержное восхваление
所属行业:汉俄基本大词典
5.
решительно одобрять, расхваливать, восхвалять, наперерыв осыпать похвалами
所属行业:汉俄综合

赞不绝口俄语例句:

1.
Несмотря на отличные высказанные вслух отзывы комиссара и уверенья капитана что самой ей ничто не грозит Поля подавленно молчала. Леон. Русский лес
尽管政委对波丽娅赞不绝口, 大尉也一再解释, 波丽娅跟事故无关, 但她仍然抑郁地沉默着.
2.
не нахвалиться
赞不绝口
3.
взахлеб хвалят
对赞不绝口; 对...赞不绝口
4.
безудержное восхваление
赞不绝口
5.
Некоторые из участников пикника вообще впервые ели такие кушанья. Всем все нравилось все хвалили. Шумели. Кочет. Братья Ершовы
有些人还是第一次吃这种菜.个个吃得心满意足, 赞不绝口, 又说又笑.
6.
Даже Виктор столяр-краснодеревенец высшей квалификации одобрил Алексееву работу когда стол был принесен домой. Кочет. Журбины
桌子拿到家的时候, 连高级细木工维克多对阿列克塞的手艺都赞不绝口.
7.
взахлеб хвалят
对…赞不绝口
8.
не нахвалиться
赞不绝口
9.
безудержное восхваление
赞不绝口
10.
безудержный восхваление
赞不绝口
11.
рассыпаться в похвалах
对…赞不绝口
12.
хвалить кого без конца
赞不绝口
13.
对 赞不绝口
взахлеб хвалят;
рассыпаться в похвалах
14.
хвалить кого без конца
赞不绝口
15.
рассыпаться в похвалах
对…赞不绝口
16.
взахлеб хвалят
对…赞不绝口
17.
безудержный восхваление
赞不绝口
18.
对 赞不绝口
взахлеб хвалят; рассыпаться в похвалах
19.
рассыпаться в похвалах
满口称赞; 满口...称赞; 对赞不绝口; 对...赞不绝口