职业教育俄语基本解释:

1.n.профобразование
2.обучениепрофессии
3.профессиональноеобразование
4.n.[商贸]обучениепрофессии
职业教育俄语行业释义:
1.
профобразование; обучение профессии; профессиональное образование
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. профобразование;профессиональное образование;обучение профессии
2. обучение профессии
所属行业:爱字典汉俄
3.
профобразование
所属行业:网络汉俄
4.
{профпросвещение}профессиональное просвещение
所属行业:汉俄基本大词典
5.
профессиональное образование
所属行业:汉俄时事
6.
1. профобразование
2. профессиональное образование
所属行业:经济贸易
7.
профессиональное обучение
所属行业:政治经济
8.
(профпросвещение)профессиональное просвещение
所属行业:流行新词

职业教育俄语例句:

1.
МЦДПО СПбГУ
Междисциплинарный центр дополнительного профессионального образования Санкт-Петербургского государственного университета 圣彼得堡国立大学跨学科辅助职业教育中心
2.
МЦДПО СПбГУ
Междисциплинарный центр дополнительного профессионального образования Санкт-Петербургского государственного университетаr
圣彼得堡国立大学跨学科辅助职业教育中心
3.
Обе стороны проводят широкое и плодотворное сотрудничество в области экономики науки техники просвещения в первую очередь профессионального образования а также в финансовой и банковской сферах.
双方经济合作领域十分广泛,科技、教育特别是职业教育和财政金融等方面的合作很有成效。
4.
В развитии профессионального образования необходимо делать упор на обучение выпускников неполных средних школ. Нужно открыть много различного рода профессионально-технических училищ или краткосрочных курсов.
初中后的中等职业教育是发展重点,要兴办多种类型、多种规模的中等职业学校或培训班。
5.
Интенсивное развитие своеобразного по формам профессионального обучения и образования для взрослых обеспечит надлежащую профессиональную подготовку трудящимся до их трудоустройства и перехода на новую работу.
积极发展各具特色的职业教育和成人教育,使劳动者就业和上岗前受到合格的职业培训。
6.
Всемерное развитие профессионального обучения и обучения взрослых ― это необходимый путь к повышению качества трудящихся и подъему экономики.
大力发展职业教育和成人教育,是提高劳动者素质和振兴经济的必由之路。
7.
урегулировать структуру образования поставить на передний план профессионально-техническое обучение в целях повышения качества трудящихся
调整教育结构,把提高劳动者素质,大力发展职业教育,摆在突出的位置
8.
Необходимо постепенно создать систему совместного последовательного и пропорциального развития начального среднего высшего и профессионального образовния.
逐步形成初等、中等、高等普通教育与职业教育共同发展,相互衔接,比例合理的教育体系。
9.
Всемерное развитие профессионального обучения и образования для взрослых ― это основной соответствующий нашей действительности путь для подготовки огромного количества кадров практического профиля а также для модернизации образования и возрождения экономики.
大力发展职业教育、成人教育,是符合我国国情的培养大量应用人才的一条根本出路,也是推迸教育现代化、振兴经济的必由之路。
10.
Профессиональную подготовку и обучение взрослых ведут главным образом заинтересованные отрасли учреждения предприятия и общественные организации.
职业教育和成人教育,主要依靠行业、企事业单位、社会团体举办。
11.
Полное среднее и высшее образование а также среднее и высшее профессиональное обучение не является обязательным и потому должны быть платным.
普通高等教育、普通高中、中等及中等以上职业教育属于非义务教育,实行缴费上学。
12.
Надо постепенно путем структурного урегулирования создать систему общего последовательного и пропорционального развития начального среднего высшегои профессионального обучения.
要通过结构调整,逐步形成初等、中等、髙等普通教育和职业教育共同发展,相互衔接、比例合理的教育体系。
13.
карта профессионального образования
职业教育图
14.
затраты на профессиональное обучение
职业教育费用
15.
затраты на профессиональное обучение
职业教育费用
16.
профессиональное образование
职业教育, 专业教育
17.
карта профессионального образования
职业教育图
18.
затраты на профессиональное обучение
职业教育费用
19.
профессиональное образование
职业教育, 专业教育
20.
профессиональное образование
专业教育; 职业教育; 职业技术教育