洋奴哲学俄语基本解释:

1.n.философияпресмыкательстваперединостранщиной
洋奴哲学俄语行业释义:
1.
философия пресмыкательства перед иностранщиной
所属行业:爱字典汉俄

洋奴哲学俄语例句:

1.
философия пресмыкательства перед иностранщиной
洋奴哲学
2.
философия пресмыкательства перед иностранщиной
洋奴哲学
3.
В июле и августе 1937 года Мао Цзэдун прочитал в Яньаньской Антияпонской военно-политической академии курс лекций по философии которые потом составили " Относительно практики" и " Относительно противоречия". Обе работы написаны в целях преодоления в партии серьезных догматических взглядов. Это труды марксистской философии имеющие далеко идущее значение.
1937年7月、8月,毛泽东在延安抗日军事政治大学讲授哲学,写成《实践论》和《矛盾论》。这两篇著作是为了克服存在于党内的严重的教条主义思想而写的,是具有长远意义的马克思主义哲学著作。
4.
Тяжкое это было время… К нему часто будут обращать взор летописцы философы и златоусты всех континентов. Найдутся среди них и такие которые позволят себе судить о событиях тех дней без должного понимания их сложной трагичности и рассматривать их с позиций некоего философско-исторического дальтонизма. Стад. Война
这是一个严峻的时刻…对于这一时刻, 全世界的编年史作家、哲学家和那些雄辩家们都将会为之瞩目.他们当中, 有些人将会对当时悲剧性事件的复杂性缺乏必要的了解, 而去随心所欲地谈论这些事件, 戴着某种哲学和历史的有色眼镜去研究这些事件.
5.
Главным двигателем здесь являлось задетое самолюбие потому что Половодов как все мелкие эгоисты не переносил соперничества и лез из кожи чтобы взять верх. Но на этот раз последнее было довольно трудно сделать потому что в философии Половодов смыслил столько же сколько и в санскритском языке. Мам. -Сиб. Приваловские миллионы
他做这件事主要的动力是受了损害的自尊心, 因为波洛沃多夫跟所有猥琐的利己主义者完全一样, 最怕别人跟他竞争, 而且死命地想胜过别人.不过这一次他要胜过别人颇不容易, 因为他在哲学方面是一无所知的.
6.
ИИФФ СО АН СССР
Институт истории,филологии и философии СО АН СССР(до 1990,позже: ОИИФФ СО РАН) 苏联科学院西伯利亚分院历史、语文和哲学研究所(1990年后:俄罗斯科学院西伯利亚分院历史、语文和哲学研究所)
7.
ИАЭТСО РАН
Институт археологии и этнографии СО РАН(в составе ОИИФФ) 俄罗斯科学院西伯利亚分院考古学和人种学研究所(俄罗斯科学院西伯利亚分院历史学、语文学和哲学联合研究所的分支机构)
8.
ИАЭТСО РАН
Институт археологии и этнографии СО РАН(в составе ОИИФФ)r
俄罗斯科学院西伯利亚分院考古学和人种学研究所(俄罗斯科学院西伯利亚分院历史学、语文学和哲学联合研究所的分支机构)
9.
ИИФФ СО АН СССР
Институт истории,филологии и философии СО АН СССР(до 1990,позже: ОИИФФ СО РАН)r
苏联科学院西伯利亚分院历史、语文和哲学研究所(1990年后:俄罗斯科学院西伯利亚分院历史、语文和哲学研究所)
10.
Следует усилить научно-исследовательскую работу в области философии и общественных наук которые руководствуются марксизмом-ленинизмом идеями Мао Цзэдуна придавать роли философии и общественных наук серьезное значение.
要加强以马克思列宁主义、毛泽东思想为指导的哲学社会科学研究工作,重视哲学社会科学的作用。
11.
Сейчас некоторые наши товарищи бездумно бросаются хвалить западные философские экономические социально-политические и художественные течения не делая никакого анализа оценки и критики.
现在有些同志对于西方各种哲学的、经济学的、社会政治的和文学艺术的思潮,不分析、不鉴别,不批判,而是一窝蜂地盲目推崇。
12.
Учащиеся средних школ второй ступени и вузов обязаны пройти краткий курс по основным положениям марксизма изучать главные философские труды товарища Мао Цзэдуна и теорию товарища Дэн Сяопина о строительстве социализма с китайской спецификой.
对高中生和大学生,要简明扼要地讲授马克思主义的基本观点,学习毛泽东同志的重要哲学著作,学习邓小平同志建设有中国特色社会主义理论。
13.
Председатель Мао Цзэдун творчески применил марксизм-ленинизм к различным сторонам китайской революции выдвинул свои оригинальные взгляды в философии политике военном деле литературе и искусстве и т. д.
毛主席创造性地把马列主义运用到中国革命的各个方面,包括哲学、政治、军事、文艺和其他领域,都有创造性的见解。
14.
Яков Бем жил в конце 16 — начале 17 века и между делом занимался философией весьма любезной буржуазным мистикам; Бем учил что "человек должен размышлять о небе о звездах и стихиях и о тварях которые произошли из них также о святых ангелах о дьяволе о небе и аде". Горьк. Советская литература
雅可布·柏姆生活在十六世纪末十七世纪初, 在空闲的时候研究资产阶级神秘主义者所醉心的哲学; 他宣讲道: "人应当冥想天体、星辰、五行、万物, 以及天使、魔鬼、天堂和地狱."
15.
Яков Бем жил в конце 16—начале 17 века и между делом занимался философией весьма любезной буржуазным мистикам; Бем учил что "человек должен размышлять о небе о звездах и стихиях и о тварях которые произошли из них также о святых ангелах о дьяволе о небе и аде". Горьк. Советская литература
雅可布·柏姆生活在十六世纪末十七世纪初, 在空闲的时候研究资产阶级神秘主义者所醉心的哲学; 他宣讲道: "人应当冥想天体、星辰、五行、万物, 以及天使、魔鬼、天堂和地狱."
16.
Яков Бем жил в конце 16 — начале 17века и между делом занимался философией весьма любезной буржуазным мистикам; Бем учил что "человек должен размышлять о небе о звездах и стихиях и о тварях которые произошли из них также о святых ангелах о дьяволе о небе и аде" . Горьк. Советская литература
雅可布·柏姆生活在十六世纪末十七世纪初, 在空闲的时候研究资产阶级神秘主义者所醉心的哲学; 他宣讲道: "人应当冥想天体、星辰、五行、万物, 以及天使、魔鬼、天堂和地狱."
17.
Эта философия людей не уверенных в реальности своего бытия объяснялась тем что их бытие не реализировалось не укреплялось деяниями. Горьк. Беседа с молодыми
这些不相信自己是真正生存着的人, 他们之所以有这样的哲学, 是由于他们不是脚踏实地地生活着, 他们没有用行动来巩固他们的生活.
18.
У нас думают что и философия может быть таким же легким и приятным препровождением времени как чтение газетного фельетона: прочел и понял все а не понял—темно и глупо написано. Белин. Русская литература в 1841 году
我们认为, 甚至哲学也可能像阅读报屁股文章一样, 是一种轻松而愉快的消磨时间的方法: 读过一遍, 就什么都懂了, 如果不懂, 就怪文章写得晦涩, 不高明…
19.
Положение мое осложнялось. Директор советовал не давать Тюрину много философствовать - Крамер предупреждает — не злить старого астронома-философа. Придется быть дипломатом. Бел. Звезда Кэц
这倒叫我为难了.管理处主任劝我少跟丘林扯哲学问题.克拉麦尔则劝我别惹这位天文学家兼哲学家生气.我只好见机行事.
20.
Общество "Философские вечера" в эту зиму выдерживало сильный натиск со стороны мало кому известных но зубастых молодых людей. А. Толст. Хождение по мукам
那年冬天,"哲学晚会"受到几个不大知名、可是极爱谩骂的年轻人的猛烈攻击.