沿用至今俄语基本解释:

1.vt.продолжитьпользоваться...досихпор
沿用至今俄语行业释义:
1.
продолжить пользоваться чем до сих пор
所属行业:爱字典汉俄
2.
продолжить пользоваться ... до сих пор
所属行业:爱字典汉俄

沿用至今俄语例句:

1.
продолжить пользоваться чем до сих пор
沿用至今
2.
продолжить пользоваться чем до сих пор
沿用至今
3.
Эта холодная равнодушная вялая по-вашему девушка любила вашего друга: оттого она не вышла замуж и не выйдет. Тург. Яков Пасынков
①照您看来, 她是一个冷淡、不动情、懒散的姑娘, 她却爱上了您的朋友: 这就是她至今不曾结婚、也不会结婚的缘故.
②就是您认为非常冷淡、无精打采、满不在乎的那个姑娘, 她爱上了您的朋友; 她就是为了爱他, 始终没有结婚, 而且还永远不会嫁人.
4.
Среди приятелей Пушкина к тому времени прибавился новый которого доселе он встречал лишь случайно при служебных его наездах из Аккермана в Кишинев куда теперь вызвал его на постоянное жительство Михаил Орлов. Это был майор Владимир Федосеевич Раевский. — Раевские для меня не переводятся — шутил по этому поводу Пушкин. Новик. Пушкин в изгнании
在普希金的许多朋友中间现在又增加了一个新朋友.普希金至今还只偶尔在他从阿克尔曼因公到基什尼奥夫来时碰见过几次.现在米哈伊尔·奥尔洛夫叫他长住在基什尼奥夫了.这个人就是符拉季米尔·费道谢耶维奇·拉耶夫斯基少校."拉耶夫斯基这个姓总是和我有缘,"普希金对这件事开玩笑地说.
5.
В тяжелом раздумье заложив руки за спину Гэмаль остановился против яранги Иляя. Ему казалось чудом что это убогое жилище до сих пор не опрокинуто и не разбросано ветром по тундре. "Лень он однако всосал в себя вместе с молоком матери" — подумал Гэмаль о Иляе. Шунд. Быстроногий олень
葛马里停在伊利亚依的帐篷对面, 两手撇在背后, 沉思着.他觉得这个简陋的住所, 至今还没有翻倒, 没有被风吹散在苔原上, 真是一个奇迹."他是一个懒胚, 不错, 他出娘胎就是一个懒胚."葛马里想着伊利亚依.
6.
Читай, книгочей, не жалей очей.
『直义』者爱读书的人, 读吧, 别吝惜眼睛.
『用法』 对读书读得多的人说.
『例句』 — Читай, книгочей, не жалей очей… Я и до сих пор помню эти чтения, ту торжественную тишину, которая водворялась в избе сразу, как только отец произносил первые слова «Раздумья селянина». “爱读书的人, 读吧, 别吝惜眼睛……我至今仍记得读到的这些话, 记得父亲一开始读《一位庄稼人的思考》, 屋里就立即显得庄严而
7.
Смирен топор, па веретено бодливо.
『直义』 斧子温顺, 锭子抵人.
『释义』 男人随和, 不像女人那么固执.
『例句』 Демьян слабо отмахивался от бабы рукавицей. — Да, бывает, — сказал вдруг доселе молчавший монах. — Смирен топор, да веретено бодливо! — Смирен топор, да веретено бодливо! — Это я бодливо веретено? Ах ты! 杰米扬轻轻地挥了挥手套, 让农妇离开. “是的, 常常是这样的, ”至今沉默不语的修士忽然说
8.
До седых волос дожил, а ума не нажил.
『直义』 活到老了, 可是没有学聪明点儿.
『例句』 Я был в гостях у одного старожила нижегородского, который родился и дожил до седых волос, не выезжая за десять вёрст из своего города. 我曾在下诺夫哥罗德的一位老住户家做客, 他活到老了也没有到过城外十俄里远的地方.
『例句』 — Волосы у вас чуть не в снегу, а до сих пор ума не нажили. “您头发几乎全白了, 可至今也没有学聪明点儿.”
9.
Бог любит троицу.
『 直义』 上帝爱仨(三圣).
『 释义』 某事可能或必然有第三次.
『 比较』 Без троицы дом не строится. 没有三个人, 房子建不成.
『 参考译文』 事必有三; 三杯为敬.
『 例句』 Подали суп жульен. Перед жульеном мы вышили по две рюмки и закусили. — Не вышить ли нам по третьей? — предложил Механизмов. — Бог троицу любит. 上了茹莲汤. 上汤前, 我们都喝了两杯, 吃了点菜. “我们要不要喝第三杯?”梅哈尼兹莫夫建议说. “三杯为敬.”
『 出处』 源自古人崇敬虚拟数字的迷信思想. 统治世界的是三个人——最高的天神失庇特、海神涅普顿和冥王普鲁同, 月亮女神狄安娜有三个面孔, 守卫冥土大门的恶犬刻耳柏洛斯有三个头, 祭祀时绕祭坛走三圈等等. 其中许多迷信思想和作法亦已流传至今.
10.
Читай книгочей не жалей очей.
『直义』者爱读书的人, 读吧, 别吝惜眼睛.
『用法』 对读书读得多的人说.
『例句』 — Читай, книгочей, не жалей очей… Я и до сих пор помню эти чтения, ту торжественную тишину, которая водворялась в избе сразу, как только отец произносил первые слова «Раздумья селянина». "爱读书的人, 读吧, 别吝惜眼睛……我至今仍记得读到的这些话, 记得父亲一开始读《一位庄稼人的思考》, 屋里就立即显得庄严而
11.
Смирен топор па веретено бодливо.
『直义』 斧子温顺, 锭子抵人.
『释义』 男人随和, 不像女人那么固执.
『例句』 Демьян слабо отмахивался от бабы рукавицей. — Да, бывает, — сказал вдруг доселе молчавший монах. — Смирен топор, да веретено бодливо! — Смирен топор, да веретено бодливо! — Это я бодливо веретено? Ах ты! 杰米扬轻轻地挥了挥手套, 让农妇离开. "是的, 常常是这样的, "至今沉默不语的修士忽然说
12.
До седых волос дожил а ума не нажил.
『直义』 活到老了, 可是没有学聪明点儿.
『例句』 Я был в гостях у одного старожила нижегородского, который родился и дожил до седых волос, не выезжая за десять вёрст из своего города. 我曾在下诺夫哥罗德的一位老住户家做客, 他活到老了也没有到过城外十俄里远的地方.
『例句』 — Волосы у вас чуть не в снегу, а до сих пор ума не нажили. "您头发几乎全白了, 可至今也没有学聪明点儿."
13.
Бог любит троицу.
『 直义』 上帝爱仨(三圣).
『 释义』 某事可能或必然有第三次.
『 比较』 Без троицы дом не строится. 没有三个人, 房子建不成.
『 参考译文』 事必有三; 三杯为敬.
『 例句』 Подали суп жульен. Перед жульеном мы вышили по две рюмки и закусили. — Не вышить ли нам по третьей? — предложил Механизмов. — Бог троицу любит. 上了茹莲汤. 上汤前, 我们都喝了两杯, 吃了点菜. "我们要不要喝第三杯?"梅哈尼兹莫夫建议说. "三杯为敬."
『 出处』 源自古人崇敬虚拟数字的迷信思想. 统治世界的是三个人——最高的天神失庇特、海神涅普顿和冥王普鲁同, 月亮女神狄安娜有三个面孔, 守卫冥土大门的恶犬刻耳柏洛斯有三个头, 祭祀时绕祭坛走三圈等等. 其中许多迷信思想和作法亦已流传至今.
14.
В силу того что новый Китай начали строить на основе бедности и отсталости старого Китая к тому же население многочисленное среднедушевые ресурсы относительно бедные развитие экономики несбалансированное; и поэтому до сих пор уровень экономики техники и культуры нашей страны сравнительно низкий.
由于新中国的建设是在旧中国一穷二白的基础上起步的,再加上人口众多,人均资源相对贫乏,经济发展很不平衡,至今经济技术文化水平还比较低。
15.
в отношении молодых кадров нужно проводить конкретный анализ. Ни в коем случае нельзя подбирать преемников из тех молодых людей которые сильно отравлены идеями "четверки" и по сей день упорствуют в своих ошибках.
对青年人我们要具体分析,有少数青年人受"四人帮"的毒害很深,至今还不悔悟,我们决不能选这种人当接班人。
16.
В соединенных штатах действительно находятся люди которые по сей день не хотят видеть объединения Китая создавая различные предлоги и оказывая всяческое влияние препятствуют разрешению тайваньского вопроса.
美国有人至今仍不愿看到中国的统一,制造种种借口,施加种种影响,阻挠台湾问题的解决。
17.
Некоторые из нас потеряли способность распознания и сопротивления гнилому образу жизни и чуждым представлениям о ценностях сами они уже отравлены ядом но до сих пор ещё упорствуют в своих заблуждениях.
我们有些人对腐朽生活方式和价值观念失去鉴别和抵制能力,自己中了毒害,至今还执迷不悟。
18.
Для некоторых кадров высшего ранга куда бы они ни прибывали устраиваются роскошные приемы и проводы приостанавливается транспортное движение на все лады рекламируется их приезд. Это никуда не годится.
至今还有一些高级干部,所到之处,或则迎送吃喝,或则封锁交通,或则大肆宣扬,很不妥当。
19.
Благодаря руководству партии и помощи профсоюзов среди рабочих и служащих всех национальностей всех районов страны и всех отраслей промышленности появилось немало отличников труда и революционных активистов которые и по сей день являются для нас примером и ядром сплочения.
在党的领导和工会的帮助下,全国各民族、各地区、各工业部门的职工群众中都涌现了一批劳动模范和革命骨干,他们至今还是我们学习的榜样和团结的核心。
20.
Что она должна была делать чтобы сохранить их она не понимала и теперь но что-то наверно делать надо было а не сидеть сложа руки и не ждать у моря погоды. Расп. Последний срок
至于她应该怎么办才能保护他们, 她至今也不明白, 但是很可能是应当做一点什么的, 而不是叉着双手干等上苍赐福.