未婚夫俄语基本解释:

1.n.жених
未婚夫俄语行业释义:
1.
ряженый; жениховский; суженый-ряженый; суженый; суженный; жених; будущий супруг; женишок
所属行业:爱字典汉俄
2.
жених
所属行业:爱字典汉俄
3.
суженый-ряженый
所属行业:汉俄基本大词典

未婚夫俄语例句:

1.
—Я уже не говорю о том — продолжала фрау Леноре — что это позор что этого никогда на свете не бывало чтобы невеста отказала жениху. Тург. Вешние воды
"我且不说这是耻辱,"莱诺勒太太继续说道,"且不说一个未婚妻竟然解除同她未婚夫的婚约, 这种事情在世界上是从来也没有过的."
2.
Когда старики Бурмакины проснулись сын их уже был женихом. Дали знать Калерии Степановне и вечер прошел оживленно в кругу " своих". Салт. -Щедр. Пошехонская старина
当布尔马金老两口醒来时, 他们的儿子已经做了未婚夫.他们把这个喜讯告诉了卡列利亚·斯捷潘诺夫娜, 整个晚上都在"天伧之乐"的气氛里度过的.
3.
ловить жениха
找个未婚夫
4.
будущий супруг
未婚夫
5.
Проблема кадров еще не разрешена в положительном смысле а тут я извиняюсь женихи. Зощ. Не надо спекулировать
干部问题还没有得到完满解决, 而这里, 恕我直言不讳, 又加上未婚夫的问题.
6.
Пока раздумывали нерасторопные воробьевские ухажеры сама себе выбрала в поле жениха. Носов На рассвете
还在沃罗比约夫卡那些慢性子的小伙子拿不定主意的时候, 她却自己选中了一个未婚夫.
7.
Он даже гордился тем что он жених. и вдруг он явится теперь перед всеми — в отставке! Дост. Дядюшкин сон
他甚至还以自己是未婚夫而自豪.可是现在, 突然在所有人的面前, 他却靠边站了!
8.
Невестушка чего букой ходишь? Так милая не мудрено и разонравиться. Кож. Живая вода
新媳妇, 干吗这样哭丧着脸?亲爱的, 这样未婚夫就要不满意你了.
9.
Кто он в самом деле Лизе? Муж? Жених? Кавалер какой или может…Фед. Необыкновенное лето
他到底算是丽莎的什么人呢?丈夫吗?未婚夫吗?一个求婚的人, 或者也许…
10.
будущий супруг
未婚夫
11.
ловить жениха
找个未婚夫
12.
суженый да гаданый
[阳]未婚夫,毛脚女婿