手挽手俄语基本解释:

1.adv.рукасрукой
2.подручку
3.рукавруке
手挽手俄语行业释义:
1.
рука в руке
所属行业:爱字典汉俄
2.
рука с рукой;под ручку;рука в руке
所属行业:爱字典汉俄

手挽手俄语例句:

1.
рука в руке
手挽手; 手牵手; 手拉手
2.
рука в руке
手挽手;
手牵手;
手拉手
3.
рука в руке
手挽手;
手牵手;
手拉手
4.
рука в руке
手挽手; 手牵手; 手拉手
5.
Повсюду ходили мушкетеры — в Кремле суровые и молчаливые здесь — в расстегнутых кафтанах без оружия под руку друг с другом распевали песни хохотали — без злобы мирно. Все было мирное здесь приветливое: будто и не на земле — глаза впору протереть. А. Толст. Петр Первый
到处都有射击军士兵在走动.在克里姆林宫, 他们总是既严肃又沉默, 可是在这儿, 他们却敞开着大衣, 也不带什么武器, 手挽着手, 放声歌唱, 开怀大笑, 高高兴兴, 平平静静.在这儿, 一切都很平静, 很亲切: 仿佛是个世外桃源, 真要叫你刮目相看呢.
6.
Взявшись за руки девчата спускались с веселой горушки но пели грустное: "Меж высоких хлебов затерялося…"Лип. И это все о нем
姑娘们手挽着手, 欢欢喜喜地从小山上下来, 但她们唱的歌子却是令人忧伤的《青纱帐里再也看不见…》
7.
"Милый хороший! — подумала она. — Сам несет за троих и еще помогать хочет! " Говорить не было сил но она не выпустила его горячую ладонь и прикосновение рук было красноречивее слов. Полев. Золото
"亲爱的, 你真好引"她想."自己一个人背三个人的东西, 还想来帮别人."这时说话没有力量, 但她没有放开他那双发热的手掌, 手与手的接触比言语更易于传情.
8.
бросок в в ворона одной рукой над головой
单手勾手射门
9.
бросок в ворота одной рукой снизу
单手低手射门
10.
бросок в ворота одной рукой снизу и назад с поворотом
单手低手向后转身射门
11.
бросок в корзину одной рукой снизу
单手低手投篮
12.
бросок мяча одной рукой снизу
单手低手射门
13.
бросок одной рукой снизу
单手低手投篮
14.
бросок одной рукой снизу в движении
行进间单手低手投篮
15.
бросок в в ворона одной рукой над головой
单手勾手射门
16.
бросок в ворота одной рукой снизу
单手低手射门
17.
бросок в ворота одной рукой снизу и назад с поворотом
单手低手向后转身射门
18.
бросок в корзину одной рукой снизу
单手低手投篮
19.
бросок мяча одной рукой снизу
单手低手射门
20.
бросок одной рукой снизу
单手低手投篮