成败俄语基本解释:

1.n.успехилипоражение
2.удачаилинеудача
成败俄语行业释义:
1.
удача или неудача; успех или поражение
所属行业:爱字典汉俄
2.
успех или поражение;удача или неудача
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. исход (дела)
2. успех или неуспех (поражение)
3. удача или неудача (провал)
所属行业:经济贸易
4.
успех и (или) поражение, удача и (или) неудача
所属行业:汉俄综合

成败俄语例句:

1.
谋事在人, 成事在天
谋求事情的成功要靠主观努力, 但成败在于天意. 现指不论成败, 必须努力以赴.
◇человек предполагает, а бог располагает (богов.)
我们那五百万算来还可以赚进十二三万, 不过剩下的五百万就没有把握, 谋事在人, 成事在天. (矛盾《子夜)》 На эти пять миллионов мы, надо сказать, выиграли сто двадцать—сто тридцать тысяч, однако в судьбе тстальных пяти миллионов мы совсем не уверены. Человек только предполагает, а небо располагает.
2.
成也萧何, 败也萧何
成事由于萧何, 坏事也由于萧何, 比喻事情的成败、好坏都由一个人造成.
кто раньше делу помогал, тот сегодня дело испортил
нанёс поражение тот, кто раньше помогал добиться успеха
кто прежде был помощником, тот сегодня стал погубителем
и благодетель, и недруг
帮他成功的是萧何. ……今天杀了韩信, 灭了他三族的也是萧何. 所以直到现在我们有这么一句话:“成也萧何, 败也萧何”. (林汉达《前后汉故事新编》) Раньше Сяо Хэ помогал Хэнь Синю добиться успеха… Сегодня тот же Сяо Хэ казнил его и уничтожил весь его род. Поэтому дошла до нашего времени поговорка:“Кто прежде был помощником, тот сегодн
3.
谋事在人 成事在天
谋求事情的成功要靠主观努力, 但成败在于天意. 现指不论成败, 必须努力以赴.
◇человек предполагает, а бог располагает (богов.)
我们那五百万算来还可以赚进十二三万, 不过剩下的五百万就没有把握, 谋事在人, 成事在天. (矛盾《子夜)》 На эти пять миллионов мы, надо сказать, выиграли сто двадцать—сто тридцать тысяч, однако в судьбе остальных пяти миллионов мы совсем не уверены. Человек только предполагает, а небо располагает.
4.
成也萧何 败也萧何
成事由于萧何, 坏事也由于萧何, 比喻事情的成败、好坏都由一个人造成.
кто раньше делу помогал, тот сегодня дело испортил
нанёс поражение тот, кто раньше помогал добиться успеха
кто прежде был помощником, тот сегодня стал погубителем
и благодетель, и недруг
帮他成功的是萧何. ……今天杀了韩信, 灭了他三族的也是萧何. 所以直到现在我们有这么一句话:"成也萧何, 败也萧何". (林汉达《前后汉故事新编》) Раньше Сяо Хэ помогал Хэнь Синю добиться успеха… Сегодня тот же Сяо Хэ казнил его и уничтожил весь его род. Поэтому дошла до нашего времени поговорка:"Кто прежде был помощником, тот сегодн
5.
Усиление честного и неподкупного аппарата и борьба с разложением ― это необходимые условия для создания рыночной экономической системы социализма. Это и дело большой важности затрагивающее успехи и поражение реформы судьбу партии и государства.
加强廉政建设、反对腐败是建立社会主义市场经济体制的必要条件,也是关系改革事业成败,关系党和国家命运的大事。
6.
Повышение жизнеспособности госпредприятий особенно средних и крупных выявление ведущей роли государственного сектора предопределяют успех реформы экономической системы использование преимуществ социализма. От этого зависит выполнение стратегических задач экономического и социального развития страны.
增强国有企业特别是国有大中企业的活力,发挥国在经济的主导作用,关系到经济体制改革的成败,关系到社会主义制度优越性的发挥,关系到经济和社会发展战略目标的实现。
7.
Надо брать за самый главный критерий проверки результатов всех конкретных реформ то способствуют ли они развитию общественных производительных сил.
把是否有利于发展社会生产力作为检验一切改革得失成败的最主要标准。
8.
Так после годичной школы в людях начался первый экзамен этой женщины восьмидневная борьба за чужую жизнь от спасенья которой в итоге зависело нечто большее чем только успех ее собственной. Леон. Русский лес
就这样, 在人间大学里学习一年之后, 开始了她的第一次考试—为拯救他人生命而进行的八昼夜的斗争.这个人的得救与否, 远远比她个人的成败重要得多.
9.
Думаю присмотрюсь к какой грузчицкой артели выберу хорошего парня по обличью и все ему скажу а там — паи или пропал. Фад. Последний из Удэге
我想, 我要认定一个装卸组合, 挑选一个外表正派的小伙子, 把一切都告诉他, 反正成败在此一举.
10.
повышение экономической эффективности должно служить исходной и конечной точкой процесса строительс
我们的建设和改革必须以提高经济效益为出发点和落脚点,并以此来衡量它们的得失成败; 我们的建设和改革必须以提高经济效益为出发点和落脚点
11.
не считаться с успехом или поражением
不计成败
12.
болеть за успех дела
为事业的成败担心
13.
Успех всего полёта решается на активном участке поэтому правильный расчёт активного участка является главным.
全部飞行的成败取决于主动段, 因此, 正确计算主动段是主要的.
14.
Успех дела зависит именно от того сможем ли мы подмечать и использовать способных людей.
事情成败的关键就是能不能发现人才,能不能使用人才。
15.
От реформы системы цен зависит успех реформ всей хозяйственной системы в целом.
价格体系的改革是整个经济体制改革成败的关键。
16.
Повышение экономической эффективности должно служить исходной и конечной точкой процесса строительства и реформы мерилом их успеха.
我们的建设和改革、必须以提高经济效益为出发点和落脚点,并以此来衡量它们的得失成败。
17.
Одного доброго сердца мало. К нему надо еще другое доброе сердце от которого все дело зависит. Ворон. Дорогие папа и мама…
一颗善良的心还不够.还得再有一颗决定事情成败的善良的心.
18.
болеть за успех дела
为事业的成败担心
19.
успех или поражение
成败
20.
успех дела зависит от нас самих.
事情成败取决于我们自己