心神不宁俄语基本解释:

1.ходитькакнеприкаянный
心神不宁俄语行业释义:
1.
ходить как неприкаянный; переболеть
所属行业:爱字典汉俄
2.
ходить как неприкаянный
所属行业:网络汉俄

心神不宁俄语例句:

1.
Отец и мать заметили ее беспокойство; их нежная заботливость и беспрестанные вопросы: " Что с тобою Маша?не больна ли ты Маша?"— раздирали ее сердце. Пушк. Повести Белкина
父亲和母亲发现她心神不宁, 他们亲切地关怀她, 不断问她: "你怎么啦, 玛莎?你头还痛吗, 玛莎?"这使玛丽亚心刀绞.
2.
На свете жили как бы два Павла Петровича Колосова: один днем — живой энергичный деятельный второй вечером — уходящий в воспоминания рассеянный и угнетенный. Кочет. Молодость с нами
世上好像有两个巴维尔·彼得洛维奇·柯洛索夫: 一个是白天的, 他生气勃勃, 精力充沛, 干劲十足; 另一个是晚间的, 他因沉缅过去而倍感痛苦, 心神不宁, 苦闷万分.
3.
Летом в холодные дни и зимой в оттепель струился с его склонов вниз этот несильный полынный запах приятный и освежающий будоража колхозных жеребцов. А. Иван. Вражда
每逢夏天凉爽的日子, 或是冬季化雪的天气, 便从坡地上飘来这淡淡的蒿草气味, 微香而清爽, 撩得农庄的种马心神不宁.
4.
Я уже сказал что меня целые три дня мучило беспокойство покамест я догадался о причине его. Дост. Белые ночи
我已经说过, 我心神不宁, 足有三天, 才揣摩到它的原因.
5.
Он судорожно поправлял свои манжеты. Алек. Действующие лица и исполнители
他心神不宁地摆弄着他的硬袖口.
6.
Насулил губы мазнул отравой фарта подзадорил растревожил — и что? ! Астафь. Царь-рыба
他应承过不少许诺, 说得天花乱坠, 逗得他们兴致勃勃, 心神不宁, 结果呢? !
7.
Мать вздохнула тревожно обвела глазами маленькую тесную комнату. Горьк. Мать
①母亲叹口气, 心神不宁地朝这个窄小的房间打量了一眼.
②母亲叹了口气, 焦灼不安地朝这个窄小的房间扫了一眼.
8.
Мать быстро пошла к нему не понимая — испуг или радость волнует ее. Горьк. Мать
母亲向他很快走去, 连她自己也不明白 — 到底是恐惧还是快乐使她这样心神不宁.
9.
ходить как неприкаянный
心神不宁
10.
ходить как неприкаянный
心神不宁