尝试俄语基本解释:

1.vt.попытаться
2.попробовать
3.пытаться
4.n.попытка
5.проба
6.n.[航空]попытка
7.n.[船舶]попытка
8.vt.[商贸]делатьпопытку
9.n.[商贸]заход
10.опыт1
1.проба
尝试俄语行业释义:
1.
попробовать; заход; упражняться; пробованный; перепробовать; эксперимент; пытать; попытка; испробовать; проба; попытаться; пробовать; пробование; опыт; пытаться
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. попытаться;пытаться;попробовать
2. попытка;проба
3. попытка
4. делать попытку
5. заход;опыт;проба
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. попытка
2. пробовать
所属行业:网络汉俄
4.
1. попытка
2. пробовать
所属行业:汉俄基本大词典
5.
1. пробовать/попробовать (проба) что
2. пытаться /попытаться (попытка)
所属行业:经济贸易
6.
попытка
所属行业:医学专业
7.
пробовать, пытаться, испытывать; попытка, проба, опыт
所属行业:汉俄综合

尝试俄语例句:

1.
Надо помнить что Санин является уже не первой попыткой мещанской идеологии указать тропу ко спасению неуклонно разрушающейся личности — и до книги Арцыбашева не однажды было рекомендовано человеку внутреннеупростить себя путем превращения в животное. Горьк. Разрушение личности
应该记住: 沙宁(阿志巴绥夫同名小说中的主人公—编者)已经不是市侩意识企图给日超没落的个人指出一条生路的第一次尝试了, 在阿志巴绥夫这部作品出现之前, 就不止一次听到过这样的劝告: 人应该用变成走兽的办法来简化自己的内心生活.
2.
Надо помнить что Санин является уже не первой попыткой мещанской идеологии указать тропу ко спасению неуклонно разрушающейся личности — и до книги Арцыбашева не однажды было рекомендовано человеку внутренно упростить себя путем превращения в животное. Горьк. Разрушение личности
应该记住: 沙宁(阿志巴绥夫同名小说中的主人公.—编者)已经不是市侩意识企图给日超没落的个人指出一条生路的第一次尝试了, 在阿志巴绥夫这部作品出现之前, 就不止一次听到过这样的劝告: 人应该用变成走兽的办法来简化自己的内心生活.
3.
"Ведь уже пробовал совершенствоваться и быть лучше и ничего не вышло — говорил в душе его голос искусителя —так что же пробовать еще раз?"Л. Толст. Воскресение
①"要知道, 你已经尝试过道德上的自我修养, 打算变得好一点, 可是什么结果也没有,"诱惑者的声音在他的灵魂里说,"那么何必再试一次呢?"
②"你不是尝试过修身, 希望变得高尚些, 但毫无结果吗?"魔鬼在他心里说,"那又何必再试呢?"
4.
Первая попытка в разработке научной гипотезы о происхождении солнечной системы была сделана Кантом и Лапласом независимо друг от друга.
太阳系起因的科学假说, 最初尝试是康德和拉普拉斯各自独立提出的.
5.
Но никогда эти попытки не возбуждали в культурном обществе мещан столько живого интереса и это несомненно искреннее увлечение Саниным — неоспоримый признак интеллектульного банкротства наших дней. Горьк. Разрушение личности
然而, 所有这些尝试从没有在文明的市侩社会中唤起过如此浓厚的兴趣, 而这种无疑是真诚的沙宁迷显然是今日理智破产的征兆.
6.
Но никогда эти попытки не возбуждали в культурном обществе мещан столько живого интереса и это несомненно искреннее увлечение Саниным — неоспоримый признак интеллектуального банкротства наших дней. Горьк. Разрушение личности
然而, 所有这些尝试从没有在文明的市侩社会中唤起过如此浓厚的兴趣, 而这种无疑是真诚的沙宁迷显然是今日理智破产的征兆.
7.
Другие девушки—зелень против нее девчонки в то время когда она уже женщина уже испытавшая то что для других тайна…Макар. Педагогическая поэма
别的女孩子和她相形之下显得太嫩, 还是毛丫头, 而她已经是一个妇人, 她已经尝试过对别人来说是很神秘的禁果…
8.
Вспомните сколько было у иностранцев неудачных попыток перевести Крылова. Следовательно те жестоко ошибаются которые думают что только рабским подражанием иностранцам можно обратить на себя их внимание. Белин. Литературные мечтания
你们记得外国人尝试翻译克雷洛夫的作品曾遭受过多少次的失败.因此, 若有人认为只有奴隶式地模仿外国人, 才能引起外国人的注意, 那就大错而特错了.
9.
Я пробовала самостоятельно продолжать работу. Увы мне не хватало целого ряда формул и расчетов сделанных Палеем…Она стала моею навязчивой мыслью моим кошма. ром. Бел. Звезда Кэц
我尝试过单独完成这项课题.可惜的是缺少了帕列耶所研究出的一系列公式和计算…它日夜在我头脑里折腾, 简直成了我的一块心病.
10.
метод опыта и ошибок
尝试错误法
11.
метод опыта и ошибок
尝试错误法
12.
решение методом подбора
尝试解法
13.
решение подбором
尝试解
14.
интервал попыток повторной передачи
二次传送的尝试间隔
15.
интервал попыток повторной передачи
二次传送的尝试间隔
16.
решение методом подбора
尝试解法
17.
решение подбором
尝试解
18.
ознакомительный прыжок (с парашютом)
尝试跳伞,试跳
19.
теория “проб и ошибок“ “
尝试与错误”论【心】
20.
теория "проб и ошибок" "
尝试与错误"论【心】