孤陋寡闻俄语基本解释:

1.adj.ограниченныйималосведущий
孤陋寡闻俄语行业释义:
1.
провинциальность; ограниченный и малосведущий
所属行业:爱字典汉俄
2.
ограниченный и малосведущий
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 学识浅薄, 见识不广.
2. ограниченный и мало осведомлённый
3. невежественный и малоопытный
4. малообразованный и неопытный
5. малосведущий
6. узколобый
7. ограниченный ум (кругозор)
8. (程)昱谓荀彧曰"某孤陋寡闻, 不足当公之荐. "(罗贯中<三国演义>)-Я-невежествен и малоопытен, -сказал Чен Юй Сюнь Юйю, -и вы незаслуженно рекомендовали меня.
9. 这叫作"临时抱佛脚", 也是我们读书人通病, 何况他们孤陋寡闻的幼女哩. (李汝珍<镜花缘>) Это называется "в последний момент обнимать ноги будды", это зло, которым страдают все учащиеся, а тут ещё надо учесть, что обе они совсем ещё девочки, к тому же они малообразованны и неопытны.
所属行业:汉俄成语
4.
малообразованный (тёмный, отсталый; человек); ограниченный (кругозор)
所属行业:汉俄综合

孤陋寡闻俄语例句:

1.
Слушая ее надменный московский выговор отменно вежливый и бесконечно презирающий его провинциальную тупость Лосев припомнил девицу на выставке — и тон и словечки были схожи. Гран. Картина
听着她那傲慢的莫斯科口音, 以异乎寻常的彬彬有礼的态度喋喋不休地嘲笑他那外省人的孤陋寡闻, 洛谢夫想起了在展览会上遇到的那个姑娘, 语气和措辞都非常相似.
2.
— Какой я знаток — Лосев неуклюже развел руками — я ведь почему ахнул: по нашей пошехонской жизни цифра больно гигантская я себе такого и не представлял. Гран. Картина
"我算得上什么行家,"洛谢夫装出笨拙的样子摊开双手,"刚才可把我吓了一跳, 因为照我们那种孤陋寡闻的生活情况来看, 这个数目真是太大了, 我连想都不敢想."
3.
ограниченный и малосведущий
孤陋寡闻
4.
Лишь малая их осведомленность о трудах Серова может оправдать такое заключение…Реп. Далекое — близкое
都是因为对谢洛夫的作品孤陋寡闻, 才使他们得出这样的结论…
5.
ограниченный и малосведущий
孤陋寡闻