喜笑颜开俄语基本解释:

1.adj.находящийвулыбкеотрадости
喜笑颜开俄语行业释义:
1.
находящий в улыбке от радости; просиять
所属行业:爱字典汉俄
2.
находящий в улыбке от радости
所属行业:爱字典汉俄
3.
от радости (от счастья) лицо расплылось в улыбке (в улыбку, улыбкой)
所属行业:经济贸易
4.
сиять от радости
所属行业:汉俄综合
5.
от радости (от счастья) лицо расплылось в улыбке (в улыбку,ульбкой)
所属行业:经济贸易

喜笑颜开俄语例句:

1.
Наутро однако все устроилось и к девяти часам — срок до которого просили батюшку подождать с обедней — сияющие радостью разодетые дети стояли у крыльца пред коляской дожидаясь матери. Л. Толст. Анна Каренина
虽然这样, 但是早晨一切事情都布置妥帖, 到将近九点钟的时候—她们要求牧师等到她们九点钟才做弥撒的—孩子们就穿了新衣服, 喜笑颜开地站在台阶旁马车面前, 等候他们的母亲.
2.
просиять от радости
高兴得喜笑颜开
3.
находящий в улыбке от радости
喜笑颜开
4.
Это был условленный пароль. Лица братьев просветлели. Горьк. Мать
①这是他们约定的暗号.弟兄俩顿时喜笑颜开.
②这是约定的暗号.兄弟俩喜形于色…
5.
Прибежал Федя Мазин сверкающий с красными пятнами на щеках. Горьк. Мать
①菲佳·马琴跑了来, 他喜笑颜开, 两颊绯红.
②费佳·马津跑来了, 他容光焕发, 脸颊绯红.
6.
Мать с горячей улыбкой на губах шла сзади Мазина и через голову его смотрела на сына и на знамя. Горьк. Мать
①母亲喜笑颜开地走在马琴的后面, 越过马琴的头顶, 盯着儿子和旗子.
②母亲满心欢喜地含着微笑, 走在马津后面, 越过他的头, 望着儿子和红旗.
7.
Мати что у нас с девкой делается?То слезы в три ручья то рот до ушей. Абрам. Две зимы и три лета
娘, 咱家的姑娘是怎么搞的?一会儿鼻涕眼泪一大把, 一会儿又喜笑颜开.
8.
находящий в улыбке от радости
喜笑颜开
9.
просиять от радости
高兴得喜笑颜开