厚古薄今俄语基本解释:

1.vi.увлекатьсядревностьюипренебрегатьсовременностью
厚古薄今俄语行业释义:
1.
увлекаться древностью и пренебрегать современностью; уделять повышенное внимание изучению древности в ущерб современности
所属行业:爱字典汉俄
2.
увлекаться древностью и пренебрегать современностью
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 在学术研究上重视古代, 不重视现代.
2. исключительное внимание к древности в ущерб современности
3. преклонение перед всем старым в ущерб современному
4. предпочтение древнего современному
5. увлечение стариной и пренебрежение современностью
6. ценить старое, недооценивать современное
7. 他的文集也未摆脱当时我国语文学者们的著述中有代表性的厚古薄今的缺点. Его сочинения не были свободны и от недостатка, характерного для работ филологов тех лет исключительное внимание к древности в ущерб современности.
所属行业:汉俄成语
4.
уделять повышенное внимание изучению древности в ущерб современности
所属行业:汉俄时事
5.
ценить прошлое и пренебрегать настоящим; предпочитать старину; предпочтение старине
所属行业:汉俄综合

厚古薄今俄语例句:

1.
уделять повышенное внимание изучению древности в ущерб современности
厚古薄今
2.
увлекаться древностью и пренебрегать современностью
厚古薄今
3.
уделять повышенное внимание изучению древности в ущерб современности
厚古薄今
4.
увлекаться древностью и пренебрегать современностью
厚古薄今