保重俄语基本解释:

1.vt.беречьздоровье
保重俄语行业释义:
1.
беречь здоровье; беречься
所属行业:爱字典汉俄
2.
беречь здоровье
所属行业:爱字典汉俄
3.
беречься; заботиться (о здоровье)
所属行业:汉俄综合

保重俄语例句:

1.
三保三压方针(即保计划内建设, 压计划外建设;保生产性建设, 压非生产性建设;保重点建设, 压非重点建设)
курс “три обеспечения и три сокращения“ (т.е. курс на обеспечение строительства плановых и сокращение внеплановых объектов; на обеспечение строительства производственных и сокращение непроизводственных объектов; на обеспечение строительства ведущих и сокр
2.
Дальние (долгие) проводы — лишние слёзы.
『直义』 送得越远, 流泪越多.
『释义』 长久的送行只会加重离别的难受.
『用法』 多为离去的人或旁边的人劝送行的人不要远送时说.
『参考译文』 送君千里, 终有一别; 止步休远送, 收泪自保重.
『例句』 Я сейчас уезжаю на фабрику месяца на три; видеться нам незачем-с: Дальние проводы — лишние слёзы. Да и некстати: меня старики провожают, так пристойно ли будет глядеть на нас? Затем прощайте. 我现在就要到工厂去街待三个来月. 我们不必再见面了: 送君千里, 终有一别. 再说也不合适: 我有一些老人送我, 他
3.
三保三压方针即保计划内建设 压计划外建设;保生产性建设 压非生产性建设;保重点建设 压非重点建设
курс "три обеспечения и три сокращения" (т.е. курс на обеспечение строительства плановых и сокращение внеплановых объектов; на обеспечение строительства производственных и сокращение непроизводственных объектов; на обеспечение строительства ведущих и сокр
4.
Дальние долгие проводы — лишние слёзы.
『直义』 送得越远, 流泪越多.
『释义』 长久的送行只会加重离别的难受.
『用法』 多为离去的人或旁边的人劝送行的人不要远送时说.
『参考译文』 送君千里, 终有一别; 止步休远送, 收泪自保重.
『例句』 Я сейчас уезжаю на фабрику месяца на три; видеться нам незачем-с: Дальние проводы — лишние слёзы. Да и некстати: меня старики провожают, так пристойно ли будет глядеть на нас? Затем прощайте. 我现在就要到工厂去街待三个来月. 我们不必再见面了: 送君千里, 终有一别. 再说也不合适: 我有一些老人送我, 他
5.
корпорация тяжелой промышленности сасебо лтд
佐世保重工业有限公司
6.
беречь себя
多多保重; 多保重
7.
беречь здоровье
珍重; 保重身体; 保重; 爱护身体
8.
Матушка в слезах наказывала мне беречь мое здоровье а Савельичу смотреть за дитятей. Пушк. Капитанская дочка
①母亲眼泪汪汪地吩咐我, 要注意自己的健康, 又反复地对萨威里奇说, 要他永远好好地照顾这孩子.
②母亲老泪纵横, 叮嘱我多多保重身体, 又再三嘱咐萨威里奇, 要他好好照看这孩子.
9.
— Ты однако себя пожалей — заметил Давыд. — Не спала чай вовсе. Да и что плакать? Горю не пособить. Тург. Часы
"你自己要多保重,"达维德说,"你大概一点儿没睡过吧.哭有什么用?哭解除不了痛苦."
10.
уметь беречь свое здоровье
善自珍摄; 善自保重
11.
беречь себя
多多保重; 多保重
12.
счастливого пути
一路多保重
13.
корпорация тяжелой промышленности сасебо лтд
佐世保重工业有限公司
14.
уметь беречь свое здоровье
善自珍摄;
善自保重
15.
беречь себя
多多保重;
多保重
16.
уметь беречь свое здоровье
善自珍摄;
善自保重
17.
счастливого пути
一路多保重
18.
беречь себя
多多保重;
多保重
19.
уметь беречь свое здоровье
善自珍摄; 善自保重