他乡俄语基本解释:

1.n.чужбина
2.adj.заграничный
他乡俄语行业释义:
1.
неродной; заграничный; чужбина
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. чужбина
2. заграничный
所属行业:爱字典汉俄
3.
чужая страна; чужбина; чужие земли; иные места
他乡遇故知 встретиться на чужбине со старым знакомым
所属行业:汉俄综合
4.
чужбина
所属行业:流行新词

他乡俄语例句:

1.
Чужая сторона прибавит ума.
『直义』 异国他乡的见闻能使人增长才智; 漂泊他乡, 见多识广.
『用法』 对远离故土, 生活在异乡的人说, 或论及此种人时说.
『例句』 — Ну, что же ты разыскал на чужой стороне серед городского люду? — На этот раз Флегонт уловил в тоне отца интерес к его жизни… — Пока, батя, я узнал одно: наше счастье в наших руках… — Против начальства встал? Ладно! А на чём же миру держаться? Над м
2.
Чужая сторона прибавит ума.
『直义』 异国他乡的见闻能使人增长才智; 漂泊他乡, 见多识广.
『用法』 对远离故土, 生活在异乡的人说, 或论及此种人时说.
『例句』 — Ну, что же ты разыскал на чужой стороне серед городского люду? — На этот раз Флегонт уловил в тоне отца интерес к его жизни… — Пока, батя, я узнал одно: наше счастье в наших руках… — Против начальства встал? Ладно! А на чём же миру держаться? Над м
3.
прожить в чужих краях
作客他乡
4.
жить на чужбине
作客他乡
5.
встречать старого знакомого на чужбине
他乡遇故知
6.
встретить старых знакомых на чужбине
他乡遇故知
7.
Русское наше родное — и чужое иностранное…все сразу! Горьк. Фома Гордеев
我们有俄罗斯本国的食品, 也有他乡外国的东西…应有尽有!
8.
А теперь Белоруссия под врагом родное село сожжено немцами обитавших в нем людей разметало по свету. Стад. Война
然而现在, 白俄罗斯已沦落在敌人铁蹄之下, 生他养他的村子被德寇烧光了, 村里的人们被边逃亡他乡.
9.
встречать старого знакомого на чужбине
他乡遇故知
10.
встретить старых знакомых на чужбине
他乡遇故知
11.
прожить в чужих краях
作客他乡
12.
жить на чужбине
作客他乡