互相监督俄语基本解释:

1.vt.взаимноконтролировать
互相监督俄语行业释义:
1.
взаимно контролировать
所属行业:爱字典汉俄
2.
взаимный контроль
所属行业:经济贸易

互相监督俄语例句:

1.
坚持“长期共存, 互相监督, 肝胆相照, 荣辱与共”的方针
твердо держать курс на длительное сосуществование, взаимный контроль, искреннее отношение друг к другу, общее сопереживание радостей и невзгод
2.
坚持"长期共存 互相监督 肝胆相照 荣辱与共"的方针
твердо держать курс на длительное сосуществование, взаимный контроль, искреннее отношение друг к другу, общее сопереживание радостей и невзгод
3.
После объединения Родины будет осуществляться долговременное сотрудничество между Коммунистической партией Китая и гоминьданом Китая длительное сосуществование и взаимный контроль между ними.
祖国统一之后,中国共产党和中国国民党将持久合作,长期共存,互相监督。
4.
① Необходимо твердо придерживаться курса нацеленного на длительное сосуществование и взаимный контроль относиться друг к другу с полным доверием вместе делить радость побед и горечь поражений. ②Твердо придерживаться курса на "длительное сосуществование взаимный контроль искренний обмен мнениями общее сопереживание радостей и невзгод".
坚持"长期共存、互相监督、肝胆相照、荣辱与共"的方针。
5.
Делу социалистической модернизации в Китае все еще нужно чтобы НПКСК на основе консультаций и обсуждений высказывался по поводу важнейших государственных установок и политической жизни страны а также по социальным и экономическим вопросам возникающим по ходу модернизации в четырех областях чтобы он на взаимных началах осуществлял контроль следил за исполнением Конституции и законов.
中国的社会主义现代化建设事业,继续需要政协就有关国家的大政方针,政治生活和四个现代化建设中的各项社会经济问题,进行协商、讨论,实行互相监督,发挥对宪法和法律的监督作用。
6.
В отношениях между нашей партией и другими партиями мы придерживаемся курса на длительное сосуществование и взаимный контроль мы будем придерживаться его и в будущем.
我们党同其他几个党长期共存,互相监督,这个方针要坚持下来。
7.
Нашей партии необходимо продолжая держаться курса на "длительное сосуществование и взаимный контроль" курса который требует "откровенно высказывать друг другу свои мысли" "вместе делить почести и переносить унижения".
我们党要继续坚持"长期共存,互相监督","肝胆相照,荣辱与共,,的方针。
8.
долговременное сосуществование, взаимный контроль, чистосердечное отношение друг к другу, готовность
长期共存,互相监督,肝胆相照,荣辱与共
9.
длительное сосуществование и взаимный контроль
长期共存,互相监督
10.
взаимно контролировать
互相监督
11.
Вышестоящие и нижестоящие парторганизации должны обмениваться информацией поддерживать и контролировать друг друга.
上下级组织之间要互通情报、互相支持和互相监督。
12.
длительное сосуществование и взаимный контроль
长期共存,互相监督
13.
взаимно контролировать
互相监督
14.
долговременное сосуществование, взаимный контроль, чистосердечное отношение друг к другу, готовность
长期共存,互相监督,肝胆相照,荣辱与共
15.
长期共存 互相监督 肝胆相照 荣辱与共
длительное сосуществование, взаимный контроль, искренний обмен мнениями, общее сопереживание радостей и невзгод
16.
长期共存 互相监督
длительное сосуществование и взаимный контроль
17.
长期共存 互相监督 肝胆相照 荣辱与共
долговременное сосуществование, взаимный контроль, чистосердечное отношение друг к другу, готовность делить славу и позор
18.
долговременное сосуществование, взаимный контроль, чистосердечное отношение друг к другу, готовность
长期共存,
互相监督,
肝胆相照,
荣辱与共
19.
длительное сосуществование и взаимный контроль
长期共存,
互相监督
20.
долговременное сосуществование, взаимный контроль, чистосердечное отношение друг к другу, готовность
长期共存,
互相监督,
肝胆相照,
荣辱与共