二话俄语基本解释:

1.n.отговорка
二话俄语行业释义:
1.
повторное высказывание
所属行业:爱字典汉俄
2.
отговорка
所属行业:爱字典汉俄
3.
пекинск. диал.
1. возражение (обычно в отрицательных конструкциях)
没(不说)二话 нет возражений
2. ерунда, чушь
你说的是什麽二话? что за чушь ты городишь?
所属行业:汉俄综合

二话俄语例句:

1.
Впрочем что зря вспоминать теперь наше дело солдатское — независимо от прежних заблуждений своих и чужих отстоять вот эти три дома — и все. Симон. Дни и ночи
总之这都是白白回忆罢了, 现在我们兵士 — 不管过去有什么谬误见解, 是自己的或人家的, 都要捍卫住这三座楼房, 没有二话.
2.
— Окончательно это можно будет решить только на операционном столе — сказал врач и считая разговор законченным крикнул на улицу: — Санитары! Симон. Дни и ночи
"这只有在手术台上才能最终决定,"医生说, 他认为再无二话, 就向外面叫了一声: "卫生员."
3.
повторное высказывание
二话
4.
никаких но выполняйте приказ.
二话别说,执行命令吧
5.
к чему повторять то же самое?
何必说二话?
6.
двух мнений быть не может
无可争辩; 没二话可说
7.
без никаких!
二话没有!
8.
На что у меня старуха строга но для такого случая слова не пикнет. Она когда надо тоже с понятием. Ворон. Репей
我家那老太婆管得虽然严, 但是对这种交往可没二话.在必要的场合, 她也是通情达理的.
9.
— Нет что вы…—Пей без разговоров!…Василь. А зори здесь тихие…
"不, 瞧您…喝, 没有二话!…"
10.
к чему повторять то же самое?
何必说二话?
11.
никаких но выполняйте приказ.
二话别说,执行命令吧
12.
Слушайся без никаких!
二话别提,你听从好啦!
13.
без никаких!
二话没有!
14.
Никаких но выполняйте приказ.
二话别说,执行命令吧。
15.
Без никаких!
〈俗〉二话没有(二话别提)!
16.
повторное высказывание
二话
17.
двух мнений быть не может
…无可争辩,…没二话可说(指问题非常清楚、明确)
18.
слушайся без никаких!
二话别提,
你听从好啦!
19.
Никаких но выполняйте приказ.
二话别说,
执行命令吧。
20.
никаких но выполняйте приказ.
二话别说,
执行命令吧