九十俄语基本解释:

1.n.девяносто
九十俄语行业释义:
1.
девяносто
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. мат.
девяносто
2. девяностый (напр.
год)
所属行业:汉俄综合

九十俄语例句:

1.
Пешком ходить — долго жить.
『直义』 经常步行, 能活很长时间.
『参考译文』 两脚经常走, 活到九十九.
『例句』 Никакие лекарственные средства не успокаивают так быстро и стойко уставший от дневной умственной работы мозг, как вечерние пешие прогулки. Недаром существует народная поговорка: «Пешком ходить — долго жить». 任何药物都不会像晚上的散步能够那么迅速而实在地消除白天脑力劳动所带来的疲劳. 民间常
2.
Пешком ходить — долго жить.
『直义』 经常步行, 能活很长时间.
『参考译文』 两脚经常走, 活到九十九.
『例句』 Никакие лекарственные средства не успокаивают так быстро и стойко уставший от дневной умственной работы мозг, как вечерние пешие прогулки. Недаром существует народная поговорка: «Пешком ходить — долго жить». 任何药物都不会像晚上的散步能够那么迅速而实在地消除白天脑力劳动所带来的疲劳. 民间常
3.
Введение в основном всеобщего обязательного 9-летнего обучения ликвидация в основном неграмотности среди молодежи и людей среднего возраста ― одна из важных задач 90-х годов и ее необходимо практически решать не теряя времени.
基本普及九年义务教育,基本扫除青壮年文盲,是九十年代一项重要任务,必须切实抓紧抓好。
4.
Чтобы превратить выработанный Дэн Сяопином величественный план в реальность прежде всего нужно достичь второй стратегической цели в 90-х годах и тем самым заложить прочный фундамент для достижения третьей стратегической цели и осуществления в основном модернизации Китая в первой половине следующего века.
我们要把邓小平设计的宏伟蓝图变为现实,首先在九十年代实现第二步战略目标,为在下个世纪前五十年实现第三步战略目标,基本实现中国的现代化打下坚实的基础。
5.
"Решение" является общей программой создания социалистической рыночной экономики в Китае и руководством к действию в проведении экономической реформы на 90-е годы.
《决定》是我国建立社会主义市场经济体制的总体规划,是九十年代进行经济体制改革的行动纲领。
6.
Строго соблюдать положения"Закона о сельском хозяйстве" "Закона о внедрении передовых технологий на селе" и" Тезисов развития сельского хозяйства на 90-е годы".
贯彻落实《农业法》、《农业技术推广法》和《九十年代中国农业发展纲要》。
7.
Писать стихи из любви к искусству было совсем не то что писать пьесы ради заработка и для народного театра. Пьесы считались безделкой и для литературной репутации в начале 1590-х годов они не имели никакого значения. Аник. Шекспир
出于对艺术的热爱写诗, 与为了挣钱替民众剧院写剧本, 两者完全不同, 剧作被看作是雕虫小技, 在十六世纪九十年代初, 它们对文学声誉毫无意义.
8.
Но Авдотья Романовна как будто ждала очереди и проходя вслед за матерью мимо Сони откланялась ей внимательным вежливым и полным поклоном. Дост. Преступление и наказание
可是阿弗多季娅·罗曼诺芙娜仿佛等待着, 因为接着就要轮到她了.当她跟随母亲打索尼娅身边走过的时候, 就殷勤而彬彬有礼地鞠了个九十度的躬告别.
9.
Будучи в близких отношениях с потусторонними сферами он за рубль девяносто пять копеек почтовыми марками предсказывал будущее произвольно умножал доход клиентов. Леон. Русский лес
他谙悉阴阳诸事, 只消花-上一卢布九十五戈比邮资, 即可代卜未来, 秘授招财进宝之道.
10.
девяностоколонная перфокарта
九十列卡片,九十列穿孔卡片
11.
девяностоколонная (90-колонная) перфокарта
九十列卡片, 九十列穿孔卡片
12.
девяностоколонная перфокарта
九十列卡片,九十列穿孔卡片
13.
девяностоколонная (90-колонная) перфокарта
九十列卡片, 九十列穿孔卡片
14.
прожить девяносто лет
活九十岁
15.
праздновать девяностолетие
庆祝的九十诞辰; 庆祝...的九十诞辰
16.
девяностоколонная перфокарта
九十列卡片; 九十列穿孔卡片
17.
девяностоколонная карта
九十列卡片; 九十列穿孔卡片
18.
выбить 199 очков из 200 возможных
二百环命中一百九十九
19.
90-е годы
九十年代
20.
90-колонная карта
九十列卡片;
九十列穿孔卡片