义愤填膺俄语基本解释:

1.vi.кипетьсвященнымгневом
义愤填膺俄语行业释义:
1.
кипеть священным гневом
所属行业:爱字典汉俄
2.
благородный гнев распирает грудь (обр.
в знач.: пылать гневом, возмущаться)
所属行业:汉俄综合

义愤填膺俄语例句:

1.
— Понимаю. Я был мальчиком а стал мужем. Да я стал опытнее и мудрее. Раньше я только чувствовал теперь еще и знаю. — я взял руку Нины в свою. — Но ты можешь не бояться. Хотя мое чувство справедливости возмущается и сейчас. Мегр. Без всяких полномочий
"我明白.我曾经是个孩子, 但是现在已经是个男子汉了.是的, 我更有经验, 更聪明些了.过去我只是感情用事, 现在我还会用理智."我握住了尼娜的手."你可以不必担心.虽然我现在还是义愤填膺."
2.
кипеть священным гневом
义愤填膺
3.
возмутить до глубины души
使义愤填膺; 使...义愤填膺
4.
с негодованием
义愤填膺地
5.
возмутить до глубины души
使…义愤填膺
6.
возмутить до глубины души
使义愤填膺; 使...义愤填膺
7.
кипеть священным гневом
义愤填膺
8.
возмутить до глубины души
使义愤填膺;
使...义愤填膺
9.
使 义愤填膺
возмутить до глубины души
10.
с негодованием
义愤填膺地
11.
возмутить до глубины души
使义愤填膺;
使...义愤填膺
12.
возмутить до глубины души
使…义愤填膺
13.
возмутить кого до глубины души
使…义愤填膺