义不容辞俄语基本解释:

1.adj.неукоснительный
义不容辞俄语行业释义:
1.
неукоснительный
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. неотложный долг
2. долг не позволяет отказаться
3. не вправе отказаться по своему долгу
4. долг обязывает кого (接不定式)
所属行业:经济贸易
3.
долг не позволяет отказаться; не вправе отказаться от (чего-л.) по своему долгу; вытекающий из долга, неотъемлемый, священный
义不容辞的责任 святая обязанность
所属行业:汉俄综合

义不容辞俄语例句:

1.
В разговорах же общих в которых я мог принимать участие ! искупая свое предшествовавшее молчание я старался выказать свой необыкновенный ум и оригинальность к чему особенно я считал себя обязанным своим мундиром. Л. Толст. Детство. Отрочество. Юность
到了我能够参加的一般性谈话时, 为了弥补我以前的沉默, 我极力卖弄我那异常的聪明和独到的见解, 由于我的制服, 我觉得这是特别义不容辞的.
2.
безусловный долг
责无旁贷; 义不容辞的责任
3.
Она аккуратно носила на фабрику листовки смотрела на это как на свою обязанность…Горьк. Мать
她准时把一批批传单带进工厂, 把这看成是义不容辞的事情…
4.
Но он отложил шахматы и стал думать: если для друга надо пошевелить мозгами—пожалуйста за ним дело не станет! Кетлин Мужество
但他把象棋搁下, 开始想: 如果得要为朋友动动脑筋, 那当然是义不容辞的!
5.
безусловный долг
义不容辞的责任
6.
так велит долг
义不容辞地
7.
так велит долг
义不容辞地
8.
безусловный долг
义不容辞的责任