主要原因俄语基本解释:

1.n.[船舶]основнаяпричина
主要原因俄语行业释义:
1.
основная причина
所属行业:爱字典汉俄

主要原因俄语例句:

1.
Основные причины отсутствия способности к пластическим деформациям у тугоплавких окислов имеющих ионную кристаллическую решётку пока ещё не установлены.
具有离子晶格的难熔氧化物缺少塑性变形能力的主要原因, 目前尚未查明.
2.
Импульсные помехи не приводят к существенному снижению качества телефонной связи но служат основной причиной ошибок при передаче цифровой информации.
脉冲干扰不会明显降低电话通信的质量, 但却是数字信息传输中误差的主要原因.
3.
Константин Левин чувствовал себя нравственно припертым к стене и потому разгорячился и высказал невольно главную причину своего равнодушия к общему делу. Л. Толст. Анна Каренина
康斯坦丁感到自己精神上是被逼到绝境了, 因此他弄得很激动, 不觉地说出了他不关心公共事业的主要原因.
4.
…но так же как и в окружном суде главное затруднение для понимания состояло в том что речь шла не о том что естественно представлялось главным а о совершенно побочном. Л. Толст. Воскресение
…但也像在地方法庭上一样, 使他无法理解的主要原因在于, 他们所讲的都不是问题的关键, 而是些枝节琐事.
5.
В южных районах Китая температура выше чем в северных районах что обусловлено их широтным положением.
中国南部气温比北部高,讳度位置是主要原因。
6.
основной причина
根本原因,主要原因
7.
основной причина
根本原因,
主要原因
8.
основной причина
根本原因,
主要原因
9.
основной причина
根本原因,主要原因
10.
Вот где (в чём) собака зарыта.
『直义』 这就是埋藏母狗的地方.
『释义』 最主要的东西、真正的原因、事情的本质正是隐藏在这里.
『参考译文』 问题的症结就在这里; 原来问题就在这里.
『例句』 Дело в том, что ставши ликвидатором, вы разучились применять революционную точку зрения к оценке общественных событий. Вот где зарыта собака! 事情在于您成为取消派分子以后, 已经不会运用革命的观点来评价社会事件了. 这才是问题的症结所在!
11.
Вот где в чём собака зарыта.
『直义』 这就是埋藏母狗的地方.
『释义』 最主要的东西、真正的原因、事情的本质正是隐藏在这里.
『参考译文』 问题的症结就在这里; 原来问题就在这里.
『例句』 Дело в том, что ставши ликвидатором, вы разучились применять революционную точку зрения к оценке общественных событий. Вот где зарыта собака! 事情在于您成为取消派分子以后, 已经不会运用革命的观点来评价社会事件了. 这才是问题的症结所在!
12.
Совершенно ясно что все бедствие народа или по крайней мере главная ближайшая причина бедствия народа в том что земля которая кормит его не в его руках… Л. Толст. Воскресение
他十分清楚, 老百姓的全部灾殃, 或者说老百姓遭殃的主要的和最直接的原因, 就是他们赖以生存的土地不在他们手里, …
13.
Но это был уже только второй мотив — положим очень сильный но все-таки далеко уступавший силою первому главному — желанию избавиться от скуки: настоящим двигателем было оно. Черн. Что делать?
但这仅仅是第二个动机, —就算它是个很重要的动机吧, 它的重要性毕竟远不及第一个动机、主要的动机—希望解除烦闷: 这才是真正的原因.
14.
Какой-нибудь случайностью — /Неведеньем помещика /Живущего вдали /Ошибкою посредника / А чаще изворотами/Крестьян-руководителей/В надел крестьянам изредка/Попало и леску. Некр. Кому на Руси жить хорошо
由于偶然的原因, —/地主住在外地不管事, /调停吏一时疏忽, /而主要是农民代表用尽了心计, —/有些地方的农民还弄到了一小块树林子.
15.
— Главное удивительное последствие для меня того что я был не графский не божий а конюшего — продолжал пегий — было то что то что составляет главную заслугу нашу — резвый ход сделалось причиной моего изгнания…Л. Толст. Холстомер
"由于我不是伯爵的, 也不是上帝的, 而是马夫头的, 这对我便产生了一个主要的令人诧异的后果,"花马继续说道,"健步如飞本来是我们的主要优点, 可是却成了我被逐的原因…"
16.
Но была и другая за долгие годы ни разу не названная своим именем тайная — и главная — цель. Кочет. Журбины
但还有另外一个经年累月没有说出口的目的才是主要的原因.
17.
Главная причина — народ очень уж нервный. Расстраивается по мелким пустякам-Горячится. Зощ. Нервные люди
主要的原因是, 人们的火气都很大.为了一点鸡毛蒜皮的小事就心情烦躁, 气往上冲.
18.
Я думаю, что здесь больше политическая причина.
我觉得这里主要是政治原因。
19.
Я думаю,что здесь больше политическая причина.
我觉得这里主要是政治原因。
20.
я думаю, что здесь больше политическая причина.
我觉得这里主要是政治原因