世界历史俄语基本解释:

1.n.мироваяистория
世界历史俄语行业释义:
1.
мировая история
所属行业:爱字典汉俄

世界历史俄语例句:

1.
Победа народной революции в Китае имела всемирное значение заняв после Октябрьской социалистической революции и победы над фашизмом во второй мировой войне важнейшее место в ряду событий мировой истории.
中国人民革命的胜利,是具有世界意义的伟大胜利,是继十月社会主义革命和世界反法西斯战争胜利之后世界历史中最重大的事件。
2.
мировая история
世界历史
3.
всемирно-историческое значение
世界历史意义
4.
Руководимые Компартией войска вели в тылу противника партизанскую войну невиданную в мировой истории по своей суровости.
中国共产党领导的军队在敌后开展的游击战争,是世界历史上罕见的艰苦战争。
5.
Великий поход Красной армии — героическое свершение равного которому не знает история мира.
红军长征,是世界历史上前所未有的壮举。
6.
мировая история
世界历史
7.
всемирно-исторический значение
世界历史意义
8.
всемирно-историческое значение
世界历史意义
9.
всемирно-исторический значение
世界历史意义
10.
Первый в мире радиоприёмник А. С. Попов демонстрировал 7 мая 1895 г. на историческом заседании физического отделения Русского физико-химического общества.
1895年5月7日波波地在俄罗斯物理化学学会物理分会具有历史意义的会议上展示了世界上第一台无线电接收机.
11.
Установление дипломатических отношений между КНР и Японией поставило точку в длительной истории вражды двух стран открыло новую главу в развитии их добрососедства и имело важное значение для упрочения мира между двумя государствами и во всем мире.
中日建交结束了两国长期敌对的历史,打开两国睦邻的历史新篇章,对两国和世界的和平发展都具有重要的意义。
12.
Имеется большая история взаимных дружественных сношений между двумя странами и существует их общая заинтересованность в сохранении мира и содействии совместному развитию несмотря на их различие в социальных системах.
中瑞两国有着长期友好交往的历史。两国虽然社会制度不同,但是在维护世界和平、促进共同发展方面有着共同的利益。
13.
Мы уверены в том что найдем правильный путь поддерживания мира обеспечения общего развития и содействия прогрессу человечества если мы исходя из реалий нашей планеты извлечем исторические уроки и откликнемся на призыв всех народов земли.
我们认为,只有从世界的客观实际出发,总结历史的经验教训,倾听各国人民的呼声,才可以找到维护世界和平,谋求共同发展,促进人类进步的正确途径。
14.
Исторический опыт свидетельствует что посягательство на независимость и суверенитет других стран вмешательство в их внутренние дела попытки третировать малых слабых и бедных под какими бы вывесками они ни осуществлялись вызовут антипатию осуждение и отпор со стороны народов всего мира и обречены на провал.
历史的经验告诉我们,不管打着什么旗号,只要是侵略别国的独立和主权,干涉别国的内政,以大欺小,以强凌弱,以富压贫,就不得人心,就会遭到世界人民的谴责和反对,是注定要失败的。
15.
И будет создана такая высокоразвитая социалистическая духовная культура которая руководствуясь марксизмом критически наследуя исторические традиции будет в полной мере воплощать дух эпохи будет твердо стоять на собственной почве и в то же время обращена лицом к миру.
创造出以马克思主义为指导的,批判继承历史传统而又充分体现时代精神的,立足本国而又面向世界的,这样一种高度发达的社会主义精神文明。
16.
Ибо для нас история всемирной культуры написана гекзаметром и мы знаем : в мире будут дни всеобщего восторга людей пред картиною прошлых деяний своих. Горьк. Разрушение личности
因为我们认为, 世界文化的历史是用英雄史诗的韵律写成的.我们知道, 世上的人民站在自己过去功绩的画景面前共同欢庆的日子必将到来.
17.
Сегодня мир находится на переломном этапе исторического развития.
当今世界正处在大变动的历史时期。
18.
Как великий исторический деятель Мао Цзэдун принадлежит Китаю а также всему миру.
毛泽东作为一个伟大的历史人物,属于中国,也属于世界。
19.
С какой будничной жестокостью прошелся по тебе гусеничный ход мировой военной истории!Лип. И это все о нем
世界战争历史的履带以司空见惯的残忍从你的身上碾过!
20.
Один — тайный советник; Другой хоть и опоздал но тоже на хорошей дороге стоит. Салт. -Щедр. Пошехонская старина
一位是当朝三品文官, 另一位虽然发迹晚, 但也身了戈留欣诺村的历史, 我已经不需要活在世界上了, 因为我已尽了义务, 可以长眠于九泉了.