不甘寂寞俄语基本解释:

1.adj.нехотевшийсяскучать
不甘寂寞俄语行业释义:
1.
не хотевшийся скучать
所属行业:爱字典汉俄

不甘寂寞俄语例句:

1.
В утро Первого мая Виктор Михайлович Полесов снедаемый обычной жаждой деятельности выскочил на улицу и помчался к центру. Ильф Петр. Двенадцать стульев
五一节这天, 一向不甘寂寞的维克多·米哈依洛维奇·波列索夫又按捺不住了, 一早就跳上街头, 向市中心跑去.
2.
Анастасия Федоровна была человеком беспокойным неугомонным умеющим даже в самое маленькое порою пустяковое дело вносить азарт и страсть. Марк. Соль земли
阿纳斯塔西亚•费多罗芙娜是个不甘寂寞, 闲不住的人, 即使是干一些最小的事, 有时甚至是微不足道的事, 她也要拿出满腔热情来.
3.
не хотевшийся скучать
不甘寂寞
4.
не хотевшийся скучать
不甘寂寞