七手八脚俄语基本解释:

1.n.суматошливо
七手八脚俄语行业释义:
1.
суматошливо
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. 形容大家一起动手, 忙乱的样子.
2. суетливо
3. суматошливо
4. поспешно
5. торопливо
6. 老爹哄着他:"好孩子, 快穿上试试!"旁人七手八脚地帮忙, 硬给大水换上了. (孔厥,袁静<新儿女英雄传>) -Сынок, дорогой! Примерь-ка поскорее, -попросил его старик. Стоящие рядом поспешно бросились помогать и насильно надели на Дашуя свадебное платье.
7. 有的台阶太矮, 水已灌到屋中, 大家七手八脚地拿着簸箕破碗往外淘水. (老舍<骆驼祥子>) У некоторых комнат крыльцо было низким, и вода проникла в каморку
8. совками для мусора и старой посудой люди торопливо вычерпывали её на улицу.
9. ○丫头们听见放风筝, 巴不得一声儿, 七手八脚, 都忙着拿出来. (曹雪芹<红楼梦>) Как только служанки услышали, что барышни собираются запускать змея, они не могли удержаться от радостных восклицаний и со всех ног бросились выполнять приказание.
所属行业:汉俄成语
3.
7 рук и 8 ног (обр.
в знач.: суетиться; в суматохе, в спешке)
所属行业:汉俄综合

七手八脚俄语例句: