一脉相承俄语基本解释:

1.vt.связывать...узамидуховногородстваибратства
一脉相承俄语行业释义:
1.
быть неразрывно связанным; иметь один и тот же общий корень; связывать кого узами духовного родства и братства; быть связанным с кем-л. узами духовного родства и братства
所属行业:爱字典汉俄
2.
связывать ... узами духовного родства и братства
所属行业:爱字典汉俄
3.
быть связанным с кем-л. узами духовного родства и братства
иметь один и тот же общий корень
所属行业:汉俄时事
4.
1. полная выдержанность
2. непосредственная связь с кем-чем
3. связывать узы духовного родства
所属行业:经济贸易
5.
передаваться по одной линии (по традиции, по наследству; о мастерстве)
所属行业:汉俄综合
6.
(成)быть неразрывно связанным
所属行业:流行新词

一脉相承俄语例句:

1.
Эта антиклерикальная струя в творчестве молодого Пушкина восходит через поэтов ⅩⅧ века к литературе европейского Возрождения. Грос. Пушкин
在普希金青年时期的创作中, 这股反教会的潮流通过十八世纪诗人而与欧洲文艺复兴的文学一脉相承.
2.
Оно заглавие сохраняло некоторый оттенок удальства молодечества смелого вызова даже социального протестакак и в ряде позднейших замыслов творца "Дубровского". Грос. Пушкин
这个标题在某种程度上表现的是勇敢、豪放、大胆的挑战, 甚至是社会的反抗(跟《杜勃洛夫斯基》的作者晚期的构思是一脉相承的).
3.
иметь один и тот же общий корень
一脉相承
4.
быть неразрывно связанным
一脉相承; 项背相望
5.
быть связанным с кем-л. узами духовного родства и братства
一脉相承
6.
В современном Китае марксизм-ленинизм идеи Мао Цзэдуна и теория Дэн Сяопина составляют преемственную единую научную систему.
在当代中国,马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论,是一脉相承的统一的科学体系。
7.
быть связанным с кем-л. узами духовного родства и братства
一脉相承
8.
связывать кого узами духовного родства и братства
一脉相承
9.
быть неразрывно связанным
一脉相承; 项背相望
10.
иметь один и тот же общий корень
一脉相承
11.
быть неразрывно связанным
一脉相承;
项背相望
12.
связывать кого узами духовного родства и братства
一脉相承
13.
быть неразрывно связанным
一脉相承;
项背相望