马提尼酒俄语基本解释:

1.n.мартини
马提尼酒俄语行业释义:
1.
мартини
所属行业:爱字典汉俄

马提尼酒俄语例句:

1.
Юрай Далматинец
r
尤拉伊(Juraj Dalmatinacj, 又姓 Джорджо да Себенико 乔治·达塞贝尼科 Giorgio da Sebenico, 15世纪10年代—1473, 文艺复兴早期达尔马提亚的建筑和雕塑家)
2.
Матьяш Хуньяди
r
(或Матвей Корвин)马提阿什·洪尼亚迪(Matyas Hunyadi, 1443—1490, 匈牙利王国国王)
3.
Я помню первый дымок над первой домной Магнитки; он был уже не бело-розовый как в дни сушки а бледножелтый—настоящий рабочий производственный дым—от него уже пахло рудой и коксом. И сотни людей следили как распластывается этот дымок в небе над горой Магнитной и молчали: не было таких слов какие могли бы достойно выразить их чувства. И у меня их не было. Горб. Донбасс
我记得马格尼特第一座炼铁炉里冒出来的第一缕浓烟; 这烟跟烘炉子时冒出来的烟不同, 已经不是粉红色, 而是淡黄色, 是真正生产的烟, 闻得出矿石和焦炭的气味.几百人注视着这烟, 看它怎样在马格尼特山上的天空中袅娜飞翔, 他们默默无言: 没有适当的字句可以表达他们的感情.这样的字句, 我也找不到.
4.
Проводники вдруг остановились у какого-то домика что-то крикнули и нам вынесли кружки три вина. Подают и мне — как не попробовать : ведь это мадера еще и прямо из источника! Точно мадера; но что за дрянь! Должно быть молодое вино. Гонч. Фрегат "Паллада"
向导们突然停在一栋小屋门前, 朝里喊了一声, 立刻有人给我们端来三杯葡萄酒.我也有一杯, — 喝就喝吧, 这是马德拉酒, 又是直接舀自酒泉!我一尝, 果然是地道的马德拉货, 不过酒味不浓, 可能是新酿的.
5.
Арматурщики Сталинграда закончив свое дело на Тракторном долгими эшелонами уходили на восток в Магнитную пустыню о которой было известно что она пустынная рыжая злая и что ветры над нею свистят свирепо. Горб. Донбасс
斯大林格勒的机器装配工人在拖拉机工厂一完工, 就搭长途的专车到东方去, 到马格尼特草原去, 虽然大家都知道, 那里原是一片荒野, 人迹不到, 黄砂遍地, 狂风怒号, 气候恶劣.
6.
Арматурщики Сталинграда закончив свое дело на Тракторном долгими эшелонами уходили на восток в Магнитную степь о которой было известно что она пустынная рыжая злая и что над нею ветры свистят свирепо. Горб. Донбасс
斯大林格勒的机器装配工人在拖拉机工厂一完工, 就搭长途的专车到东方去, 到马格尼特草原去, 虽然大家都知道, 那里原是一片荒野, 人迹罕到, 黄砂遍地, 狂风怒号, 气候恶劣.
7.
правило Маттиссена (Матисена)
马提生定则
8.
величина Микронер
马克隆尼值(气流仪测得的纤维细度值)
9.
далметинский берег
达尔马提亚式海岸
10.
берег далматиского типа
达尔马提亚式海岸
11.
далматинский берег
达尔马提亚式海岸
12.
правило Маттиссена (Матисена)
马提生定则
13.
величина Микронер
马克隆尼值(气流仪测得的纤维细度值)
14.
далметинский берег
达尔马提亚式海岸
15.
берег далматиского типа
达尔马提亚式海岸
16.
далматинский берег
达尔马提亚式海岸
17.
правило маттиссена
马提生定则; 马蒂逊准则
18.
правило матисена
马提生定则
19.
магнитогорский металлургический комбинат
马格尼托戈尔斯克冶金联合企业
20.
магнитогорский калибровочный завод
马格尼托戈尔斯克量规厂