陈规陋习俄语基本解释:

1.pl.старыйотжившийпорядок
2.устарелыенормыиправила
陈规陋习俄语行业释义:
1.
старые отжившие порядки; устарелые нормы и правила; отжившие порядки и старые обычаи
所属行业:爱字典汉俄
2.
старый отживший порядок;устарелые нормы и правила
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 过了时的规章, 不合理的惯例.
2. допотопные правила и порочные обычаи
3. устаревшие порядки и тривиальные привычки
4. отжившие правила и дурные нравы
5. 但我很欣赏你们不顾陈规陋习, 大胆向生活挑战的聪明才智. (甘铁生<人不是含羞草>) Но я восхищаюсь вашим большим умом и талантом, которые вы проявили, порвав со всеми допотопными правилами и порочными обычаями.
所属行业:汉俄成语
4.
отжившие порядки и старые обычаи
所属行业:汉俄时事
5.
устарелые правила (порядки) и дурные нравы (обычаи)
所属行业:汉俄综合
6.
устарелые правила и дурные привычки
所属行业:政治经济

陈规陋习俄语例句:

1.
отжившие порядки и старые обычаи
陈规陋习
2.
устарелые нормы и правила
陈规陋习
3.
разбить традиционные шаблоны
打破传统的陈规陋习
4.
отжившие порядки и старые обычаи
陈规陋习
5.
старые отжившие порядки
陈规陋习
6.
устарелые нормы и правила
陈规陋习
7.
старые отжившие порядки
陈规陋习
8.
разбить традиционные шаблоны
打破传统的陈规陋习