金子俄语基本解释:

1.n.золото
2.n.[商贸]золото
金子俄语行业释义:
1.
золото
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. золото (в слитках)
2. деньги
所属行业:汉俄综合

金子俄语例句:

1.
Приезжие не жалея добра накачали Дамку и Командора спиртом и те смекнули что у одного из молодцов жена или теша работает в больнице может кто из них и фершал и всамделишный зубостав—золотом вся пасть забита оскалиться— хоть жмурься — стало быть стесняться нечего успевай дармовщинкой пользоваться. Астаф. Царь-рыба
外地人不惜血本, 用酒精把达姆卡和柯曼多尔灌得烂醉; 这两人也弄清楚了, 这帮好汉之中, 有个人的老婆, 或是丈母娘, 在医院工作.可能, 他们之中, 既有医师助手, 也有正牌的镶牙医师—你看, 满嘴都塞满了金子, 一张嘴, 一龇牙, 叫你连眼睛都睁不开.看来是老实不客气, 近水楼台先得月了.
2.
Не всё то золото, что блестит.
『直义』 并非所有发光的东西都是金子.
『释义』 并非所有发亮的、引人注目的东西都具有真正的价值.
『参考译文』 发亮的东西未必都是黄金; 灿烂者非皆黄金; 中看的未必中用; 金玉其外却未必不败絮其中.
『例句』 (Карандышев:) Да-с, Лариса Дмитриевна знает, что не всё то золото, что блестит. Она умеет отличать золото от мишуры. (卡兰德舍夫:)是的, 拉里莎·德米特里耶芙娜知道, 并非所有发光的东西都是金子. 她善于鉴别真金和充金.
『变式』 Не всё то золото, что светит; Не всё то золото, что блещет .
3.
Не всё то золото что блестит.
『直义』 并非所有发光的东西都是金子.
『释义』 并非所有发亮的、引人注目的东西都具有真正的价值.
『参考译文』 发亮的东西未必都是黄金; 灿烂者非皆黄金; 中看的未必中用; 金玉其外却未必不败絮其中.
『例句』 (Карандышев:) Да-с, Лариса Дмитриевна знает, что не всё то золото, что блестит. Она умеет отличать золото от мишуры. (卡兰德舍夫:)是的, 拉里莎·德米特里耶芙娜知道, 并非所有发光的东西都是金子. 她善于鉴别真金和充金.
『变式』 Не всё то золото, что светит; Не всё то золото, что блещет .
4.
Историю поисков золота на Киндирлинке Алексей знал из рассказов Лисицына. Но тот передавал ее со слов других жителей Улуюлья Марей же был современник этих событий. Марк. Соль земли
在金季尔林卡寻找金子的故事, 阿列克赛听到利西增讲过.但利西增是从乌卢尤利耶别的居民那里听说的, 而马列依却是这些事件的活的见证人.
5.
Женщина иная и крепкая на слово а тут забоится как бы сыну либо мужу худа не вышло возьмет да и укажет место а стражникам того и надо. Баж. Малахитовая шкатулка
有的女人嘴巴很紧, 但有的害怕了, 生怕自己的孩子或者男人遇到祸事, 就说出了藏金子的地方, 那正是矿警们求之不得的事情.
6.
замок ферри
镍铜合金子母扣
7.
золото низкой пробы
成色低的金子
8.
золото низкой пробы
成色低的金子
9.
замок ферри
镍铜合金子母扣
10.
золото низкой пробы
成色低的金子
11.
промывать золото
淘金子
12.
низкопробное золото
成色低的金子
13.
не все то золото, что блестит.
闪光的东西并非都是金子
14.
высокопробное золото
高开金; 成色高的金子
15.
белое золото
棉花; 白色金子; 白色的金子; 白金
16.
Золото ценится очень дорого.
金子的价格十分昂贵.
17.
Золото — металл жёлтого цвета.
金子是黄色的金属.
18.
—Тетя Грунн как с тобой рассчитываться-то стану?—улыбнулся Пряхин. —Каким златом-серебром?Лих. Голгофа
"格鲁尼娅大婶, 我该怎样报答你呢?"普里亚欣笑着说."要用多少金子银子才能报答呢?"
19.
Многие на поисках затерянного каравана с золотом разорились и их горький опыт удерживал других. Марк. Соль земли
许多人因为寻找丢掉的那一车队金子而破了产, 他们的痛苦经验使其他人望而却步.
20.
Бестолочь-то и золото пылью по ветру развеет. А хлебец при нашей нужде истово надо делить. Глад. Лихая година
一个人如果不会安排, 连金子也会像尘土被风刮跑了.咱们现在这样缺粮, 分配谷子就得公公道道.