迅速发展俄语基本解释:

1.v.быстроразвивать
2.n.быстроеразвитие
迅速发展俄语行业释义:
1.
быстрое развитие; быстроразвивающийся; быстро развивать
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. быстро развивать
2. быстрое развитие
所属行业:爱字典汉俄
3.
быстро развивать
所属行业:流行新词

迅速发展俄语例句:

1.
Запросами авиационной техники прежде всего и объясняется интенсивное всего и объясняется интенсивное развитие теории устойчивости оболочек в последнее время.
近来壳体稳定理论迅速发展首先是因为航空技术的需要.
2.
Наука и техника нашей страны получили быстрое развитие некоторые области высокой научной технологии либо достигли передового международного уровня либо приближаются к нему.
我国的科学技术迅速发展,在高科技领域有些已达到和接近世界先进水平。
3.
После мирного урегулирования сианьских событий гражданская война вообще фактически прекратилась. Быстрое развитие получили отношения между КПК и гоминьданом.
西安事变和平解决以后,内战在事实上大体停止下来,国共关系取得迅速发展。
4.
Китай намерен расширять торговые обмены с Африкой увеличить импорт из африканских стран в целях сохранения платежного баланса и содействия быстрому развитию торговли между обеими сторонами.
拓宽贸易渠道,增加从非洲的进口,以促进中非贸易的均衡、迅速发展。
5.
За последние годы быстро развиваются торгово-экономические отношения между двумя сторонами непрерывно расширяются личные общения и различного рода сношения.
近年来,两岸的经济贸易迅速发展,人员往来及各项交流活动不断扩大。
6.
Быстрое развитие современной экономики и техники требуют быстрого повышения качества и эффективности обучения постоянно побуждая нас еще лучше увязывать обучение с производительным трудом как по содержанию так и по применяемым методам.
现代经济和技术的迅速发展,需要教育质量和教育效率的迅速提高,要求我们在教育与生产劳动结合的内容上、方法上不断有新的发展。
7.
Наши реальные и потенциальные возможности в отношении увеличения экспорта по-пржнему остаются значительными благодаря быстрому развитию экономики ориентирующейся на внешний рынок.
外向型经济迅速发展,增加出口仍有不少机遇和潜力。
8.
Под влиянием политики реформы и расширения связей с внешним миром в деревнях стали быстро возникать коллективные единоличные и частные предприятия.
在改革开放形势的推动下,农村中集体的、个体的及私营的企业迅速发展起来。
9.
Быстрое развитие торговли сферы обслуживания и производства потребительских товаров способствует урегулированию отраслевой структуры.
商业、服务性行业和消费品生产行业的迅速发展,促进了产业结构的调整。
10.
В экономическом отношении ускорить развитие общественных производительных сил постепенно улучшить материальную и культурную жизнь народа.
经济上迅速发展社会生产力,逐步改善人民的物质文化生活。
11.
Самое главное преимущество социалистического строя в том что он позволяет общественным производительным силам быстро расти развиваться такими темпами которые недоступны для старого общества и на этой основе постепенно удовлетворять непрерывно растущие потребности материальной и культурной жизни народа.
社会主义制度优越性的根本表现,就是能够允许社会生产力以旧社会所没有的速度迅速发展,使人民不断增长的物质文化生活需要能够逐步得到满足。
12.
быстрое развитие
迅速发展
13.
быстрое развитие
迅速发展
14.
быстрое развитие
迅速发展; 快速发展; 急速的发展; 发展快
15.
быстрый рост промышленности
工业的迅速发展
16.
быстроразвивающиеся рабочие поселки
迅速发展的工人村
17.
быстро развивать
迅速发展
18.
Это даёт возможность всем новым областям науки и техники быстро развиваться.
这使一切科学技术新领域得以迅速发展.
19.
Начиная с этого периода учение об электрических явлениях стало быстро развиваться.
从这个时候起, 有关电学现象的学说开始迅速发展起来.
20.
Контейнерные перевозки во всём мире развиваются быстрыми темпами.
全世界的集装箱运输在迅速发展.