赤手空拳俄语基本解释:

1.adj.безоружный
2.беззащитный
赤手空拳俄语行业释义:
1.
беззащитный; безоружность; безоружный
所属行业:爱字典汉俄
2.
безоружный;беззащитный
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 1)只凭两只手搏斗, 不拿武器;或进行某种活动没有工具, 毫无凭借.
2. будучи ничем не вооружённым
3. невооружённый
4. безоружный
5. без всяких орудий (приспособлений)
6. без всякой опоры (поддержки)
7. ◇голыми руками
8. 2)比喻两手空空, 一无所有.
9. ничего не имея при себе
10. ничего не получив (не достав)
11. ◇с пустыми руками
12. ни с чем (приходить, уходить, возвращаться)
13. 他的脸红了;杀死一个赤手空拳的人, 他觉得是可耻的. Он покраснел; ему было стыдно убить человека безоружного... (Лермонтов, Герой нашего времени.)
14. 后来因为家庭发生意外事故, 她 (舅母) 一气就带着年幼的女儿到遥远的湖北省赤手空拳地去开辟自己的新天地去了. (王莹<宝姑>) Вскоре у тётки произошла неожиданная семейная катастрофа. Рассердившись, она с маленькой дочкой уехала в далёкую провинцию Хубэй, чтобы там без всякой поддержки свить себе новое гнездо.
15. 在先他听得长工阿二说七里桥的乡下人传锣开会, 还以为不过是赤手空拳的乡下人而已, 此时才明白当真还有枪炮俱全的共军. (<茅盾文集>) Когда батрак А-эр рассказывал про крестьянский митинг в Цилицяо, он думал, что речь идёт просто о мужиках с голыми руками. А оказывается, это - вооружённые всеми видами оружия коммунисты.
16. 我小的时候, 他把我哄骗过多少次啦. 他每次到城里什么地方去, 都是赤手空拳地回来. Меня сколько он раз маленькую обманывал: пойдёт в город куда-нибудь и воротится с пустыми руками. (Писемский, Сергей Петрович Хозаров и Мара Ступицына).
17. 你看见了吧, 这么多后备队军人, 才只有一间小铺子, 每天早晨为买个小面包什么的, 那里挤了多少人, 结果呢, 都赤手空拳地走了. Изволите видеть, ополченцев много, а лавочка одна. Сколько там народу толпится по утрам, чтобы булку какую себе достать, и так и уходят ни с чем. (Сергеев-Ценский, Зауряд-полк.)
所属行业:汉俄成语
4.
голыми руками; невооружённый, беззащитный
所属行业:汉俄综合

赤手空拳俄语例句:

1.
голыми руками
徒手; 赤手空拳地
2.
биться на кулаки
赤手空拳地搏斗
3.
биться на кулаки
赤手空拳地搏斗
4.
Голыми руками
赤手空拳地
5.
голыми руками
徒手; 赤手空拳地
6.
голыми руками
徒手;
赤手空拳地
7.
голыми руками
徒手;
赤手空拳地
8.
Голыми руками
赤手空拳地