视野俄语基本解释:

1.n.полезрения
2.n.[航空]обзор
3.обзорность
4.полезрения
5.полеобзора
6.n.[船舶]обзорныйдиапазон
7.кругозор
8.обзор
9.секторобзора
10.n.[商贸]обзор
视野俄语行业释义:
1.
обзорность; водок; поле зрения; зрение; окоем; горизонт; поле видимости; обзор; круговая обзорность; взор; вид; видик; кругозор; поле обзора
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. поле зрения
2. обзор;обзорность;поле зрения;поле обзора
3. обзорный диапазон;кругозор;обзор;сектор обзора
4. обзор
所属行业:爱字典汉俄
3.
поле зрения
所属行业:网络汉俄
4.
1. вид
2. горизонт
3. кругозор
4. обзор
5. обзорность
6. окоем
7. окоём
所属行业:汉俄基本大词典
5.
1. поле зрения
视野捡查 мед. обследование поля зрения (при глазных заболеваниях)
2. перен.
кругозор
所属行业:汉俄综合
6.
обзорполе зрения
所属行业:流行新词

视野俄语例句:

1.
Школы по проблемам науки и техники позволяют расширить научный кругозор молодёжи ознакомить молодых специалистов с достижениями в смежных областях науки.
科技问题的不同学派可扩大青年人的科学视野, 使青年专家们熟悉学科相邻领域中的成就.
2.
Следует изживать устаревшие принципы подбора кадров в зависимости от продолжительности служебного стажа и избегать придирчивости к ним предъявлять завышенные требования необходимо расширять круг поиска и источники кадрового обеспечения.
要打破论资排辈,求全责备等陈旧观念,放开视野,拓宽渠道。
3.
Наряду с обязательными дисциплинами следует утвердить и расширить факультативные предметы чтобы расширить кругозор учащихся и пробудить у них инициативный и творческий подход к учебе.
在确立必修课的同时设立和增加选修课,扩展学生知识视野,激发学生学习的主动性和创造性。
4.
Для старых писателей типичны широкие концепции стройные мировоззрения интенсивность ощущения жизни в поле их зрения лежал весь необъятный мир. Горьк. Разрушение личности
往日的作家一般都具有广阔的构思、和谐的世界观、强烈的生活感, 整个辽阔无垠的世界尽在他们的视野里.
5.
Впечатлительность его болезненно повышена но поле зрения узко и способность к синтезу ничтожна ; вероятно этим и объясняется характерная парадоксальность его мысли склонность к софизмам. Горьк. Разрушение личности
他的敏感达到病态的高度, 但是他的视野是狭隘的, 他的综合能力是薄弱的; 他思想上自相矛盾的特征和爱好诡辩的倾向可能就是由而来.
6.
Впечатлительность его болезненно повышена но поле зрения узко и способность к синтезу ничтожна; вероятно этим и объясняется характерная парадоксальность его мысли склонность к софизмам. Горьк. Разрушение личности
他的敏感达到病态的程度, 但是他的视野是狭隘的, 他的综合能力是薄弱的; 他思想上自相矛盾的特征和爱好诡辩的倾向可能就是由此而来.
7.
…мастер Петр Петрович Гасилов переходя от окна к окну то исчезал из поля зрения то появлялся весь освещенный весенним солнцем. Лип. И это все о нем
…他(彼得•彼得罗维奇•加西洛夫工段长)从一个窗户走到另一个窗户, 忽而从视野里消逝, 忽而又露了面, 浑身沐浴着春天的阳光.
8.
поле видимости
视界,视场,视野
9.
поле обзора
视界,视场,视野
10.
глубина изображаемого пространства
景深,焦深,视野深度
11.
потеря обзора
失去视野,失掉视界
12.
угол поля зрения
视野角
13.
угол поля зрения
视野角
14.
угол вертикальной обзорности
垂直视野角
15.
угол горизонтальной обзорности
水平视野角
16.
угол обзора
视野角, 观察角
17.
угол обзорности
视野角
18.
угол вертикальной обзорности
垂直视野角
19.
угол горизонтальной обзорности
水平视野角
20.
угол обзора
视野角, 观察角