自治区俄语基本解释:

1.n.автономныйокруг
2.автономныйрайон
自治区俄语行业释义:
1.
автономный район
所属行业:爱字典汉俄
2.
автономный округ;автономный район
所属行业:爱字典汉俄
3.
Наименование автономного района
所属行业:汉俄基本大词典
4.
1. автономный район
广西僮族自治区 Гуанси-Чжуанский автономный район
2. автономная область (адм.
деление)
所属行业:汉俄综合

自治区俄语例句:

1.
КПП ОГИБДД УВД ХМАО
контрольно-пропускной пункт отделаГосударственной инспекции безопасностидорожного движения управления внутренних дел Ханты-Мансийского автономного округа 汉特-曼西自治区内务局国家道路交通安全监察处检查站
2.
КПП ОГИБДД УВД ХМАО
контрольно-пропускной пункт отделаГосударственной инспекции безопасностидорожного движения управления внутренних дел Ханты-Мансийского автономного округаr
汉特-曼西自治区内务局国家道路交通安全监察处检查站
3.
Песчаное оз.
(Алт.)佩夏诺耶湖(阿尔泰边疆区)
(Арханг.)佩夏诺耶湖(阿尔汉格尔斯克州)
(Ненец.)佩夏诺耶湖(涅涅茨自治区)
(-Ростов)佩夏诺耶湖(罗斯托夫州)
(Самар.)佩夏诺耶湖(萨马拉州)
(Чукот.)佩夏诺耶湖(楚科奇自治区)
4.
Октябрьский район
(Амур.)十月镇区(阿穆尔州)
(Иван.)十月镇区(伊万诺沃州)
(Костром.)十月镇区(科斯特罗马州)
(Орен.)十月村区(奧伦堡州)
(Перм.)十月镇区(彼尔姆州)
(Примор.)十月村区(滨海边疆区)
(Ростов.)十月镇区(罗斯托夫州)
(Тат.)十月镇区(鞑靼斯坦共和国)
(Хабар.)十月镇区(哈巴罗夫斯克边疆区)
(Ханты-Манс.)十月村区(汉特-曼西斯克自治区)
(Челяб.)十月镇区(车里雅宾斯克州)
5.
Мелкое оз.
(Башк.)梅尔科耶湖(巴什科尔托斯坦共和国)
(Сверял.)梅尔科耶湖(斯维尔德洛夫斯克州)
(Таймыр.(Долг. -Ненец.))梅尔科耶湖(泰梅尔(多尔干-涅涅茨)自治区)
(Чукот.)梅尔科耶湖(楚科奇自治区)
6.
Круглое оз.
(Моек.)克鲁格洛耶湖(莫斯科州)
(Омск.)克鲁格洛耶湖(鄂木斯克州)
(Ростов.)克鲁格洛耶湖(罗斯托夫州)
(Самар.)克鲁格洛耶湖(萨马拉州)
(Хабар.)克鲁格洛耶湖(哈巴罗夫斯克边疆区)
(ХантыМанс.)克鲁格洛耶湖(汉特-曼西斯克自治区)
7.
Красный Яр
(Алтай)红亚尔(阿尔泰共和国)
(Астрахан.)红亚尔(阿斯特拉罕州)
(Башк.)红亚尔(巴什科尔托斯坦共和国)
(Бурят.)红亚尔(布里亚特共和国)
(Волгогр.)红亚尔(伏尔加格勒州)
(Камч.)红亚尔(堪察加州)
(Кемер.)红亚尔(克麦罗沃州)
(Краснояр.)红亚尔(克拉斯诺亚尔斯克边疆区)
(Мар. Респ.)红亚尔(马里埃尔共和国)
(Ниж.)红亚尔(下诺夫哥罗德州)
(Омск.)红亚尔(鄂木斯克州)
(Примор.)红亚尔(滨海边疆区)
(Самар.)红亚尔(萨马拉州)
(Сарат.)红亚尔(萨拉托夫州)
(Свердл.)红亚尔(斯维尔德洛夫斯克州)
(Тат.)红亚尔(鞑靼斯坦共和国)
(Томск.)红亚尔(托木斯克州)
(Тюмен.)红亚尔(秋明州)
(Ульян.)红亚尔(乌里扬诺夫斯克州)
(УстьОрд. Бурят.)红亚尔(乌斯季-奥尔登斯基布里亚特自治区)
(Хабар.)红亚尔(哈巴罗夫斯克边疆区)
(Читин.)红亚尔(赤塔州)
8.
Глубокое оз.
(Коряк.)格卢博科耶湖(科里亚克自治区)
(Лен.)格卢博科耶湖(列宁格勒州)
(Моск.)格卢博科耶湖(莫斯科州)
(Ниж.)格卢博科耶湖(下诺夫哥罗德州)
(Таймыр.(Долг. -Ненец.))格卢博科耶湖(泰梅尔(多尔干-涅涅茨)自治区)
(Тат.)格卢博科耶湖(鞑靼斯坦共和国)
(Твер.)格卢博科耶湖(特维尔州)
9.
Автономные районы автономные округи и автономные уезды компактно населенные национальными меньшинствами являются неотъемлемыми частями Родины.
自治区、自治州、自治县是少数民族聚居的地方,是祖国不可分离的地方。
10.
Настоящие административные районы в нашей стране делятся на три степени: провинции автономные районы города центрального подчинения уезды автономные уезды и волости поселки.
我国现在的行政区,基本上划分为省(自治区、直辖巿),县(自治县)和乡(镇)三级。
11.
В особых случаях ЦК а также парткомы провинций автономных районов и городов центрального подчинения могут непосредственно производить прием в партию.
在特殊情况下,党的中央和省、自治区、直辖市委员会可以直接接受党员。
12.
Окружные партийные комитеты и парторганы находящиеся на положении этих комитетов являются представительными органами учрежденными партийными комитетами провинций или автономных районов на территории охватывающей несколько уездов автономных уездов и городов.
党的地区委员会和相当于地区委员会的组织,是党的省、自治区委员会在几个县、自治县、市范围内派出的代表机关。
13.
Срок полномочий партийных комитетов провинций автономных районов и городов центрального подчинения а также городов имеющих районное деление и автономных округов — пять лет.
党的省、自治区、直辖市、设区的市和自治州的委员会,每届任期五年。
14.
Партийные съезды провинции автономных районов и городов центрального подчинения а также городов имеющих районное деление и автономных округов созываются один раз в пять лет.
党的省、自治区、直辖市、设区的市和自治州的代表大会,每五年举行一次。
15.
Индийское правительство вновь подтвердило что Тибет является одним из автономных районов Китая и не разрешит тибетцам на индийской территории заниматься политической деятельностью направленной на раскол Китая. Мы высоко ценим ату позицию Индии.
印度政府重申西藏是中国的一个自治区,不允许西藏人在印度从事分裂中国的政治活动。我们对印度的这一立场表示赞赏。
16.
В области высшего образования надо постепенно формировать двухуровневую систему финансирования и управления ― со стороны центрального и провинциальных правительств а затем постепенно переходить к провинциальному финансированию н управлению как основному.
高等教育要逐步实行中央和省、自治区、直辖市两级办学、两级管理,以省级为主的办学与管理体制。
17.
Ввести в вузах двухступенчатую систему управления что означает: ими будут управлять и центральное правительство и правинциальные правительства в том числе правительства автономных районов и городов центрального подчинения а главным образом последние.
高等教育逐步实行中央和省、自治区、直辖市两级管理,以省级政府为主的体制。
18.
Председателями правительств автономных районов автономных округов и автономных уездов должны быть граждане тех национальностей которые пользуются районной автономией.
自治区主席、自治州州长、自治县县长由实行区域自治的民族的公民担任。
19.
Органами самоуправления в районах национальной автономии являются Собрания народных представителей и народные правительства автономных районов автономных округов и автономных уездов.
民族自治地方的自治机关是自治区、自治州、自治县的人民代表大会和人民政府。
20.
В настоящее время на партийных и административных руководящих постах большинства провинций автономных районов городов округов уездов страны есть и женщины.
现在大多数的省、市、自治区和地县的党政领导岗位都有女同志。