自拔俄语基本解释:

1.vi.освободитьсебя
自拔俄语行业释义:
1.
освободить себя от чего
所属行业:爱字典汉俄
2.
освободить себя
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. освободить себя от чего
2. выбираться/выбраться
所属行业:经济贸易
4.
освободиться, высвободиться, вырваться
所属行业:汉俄综合

自拔俄语例句:

1.
Читает и думает: "Это не даром! Наверное" он куданибудь далеко крючек закинул". И начнет паутину кругом себя путать. Путает путает да в собственной путанице и застрянет. Салт-Щедр. Пошехонская старина
他边读边想: "这里面一定有文章!他准是想放长线钓大鱼."于是他开始作茧自缚, 越缠越紧, 不可自拔.
2.
Читает и думает: "Это не даром!наверное он куданибудь далеко крючек закинул". —И начнет паутину кругом себя путать. Путает-путает да в собственной путанице и застрянет. Салт. -Щедр. Пошехонская старина
他边读边想: "这里面一定有文章!他准是想放长线钓大鱼."于是他开始作茧自缚, 越缠越紧, 不可自拔.
3.
освободить себя от чего
自拔
4.
Нет не отмщения он жаждал не попранное самолюбие владело им — эти чувства давно в нем умерли. Стад. Война
不, 他渴望的已经不是报复了, 使他无以自拔的也不是那被践踏的自尊心了, 这些情感早已成为过去.
5.
освободить себя от чего
自拔