离退休俄语基本解释:

1.adj.освобожденныйотдолжности
离退休俄语行业释义:
1.
освобожденный от должности
所属行业:爱字典汉俄

离退休俄语例句:

1.
Необходимо на деле проявлять заботу и в политическом и в бытовом аспекте об ушедших на пенсию кадровых работниках обеспечивать для них возможность чем-либо занять свой досуг и спокойно чувствовать себя в старости.
要切实从政治上生活上关心离退休干部,使他们老有所为,安度晚年。
2.
Строго соблюдать существующий порядок выхода кадровых работников на пенсию и впредь поощрять замену пожилых работников более молодыми сотрудничество между ними.
认真执行干部离退休制度,继续推进新老干部的交替与合作。
3.
Серьезное выдвижение достойной смены должно стать критерием того отвечают ли старые товарищи и высшие кадры требованиям предъявляемым к коммунистам и кадрам.
现在任何一个老同志和高级干部,合乎不合乎党员标准和干部标准,就看他能不能认真选好合格的接班人。
15.关于顾问和离退休问题
4.
Следует проявлять должное внимание и заботу о пенсионерах помогать рабочим и служащим предприятий оказавшихся в трудных производственных условиях облегчать жизнь крестьян проживающих в отсталых районах
注意关心和妥善安排离退休人员、生产经营困难企业职工和贫困地区农民的生活。
5.
Рабочим и служащим наполовину и полностью остановившихся предприятий живется довольно тяжело. Снизились реальные доходы пенсионеров. Необходимо помочь им избавиться от трудностей
停产半停产企业的职工生活比较困难,离退休人员实际收入有所下降,要帮助他们解决困难。
6.
освобожденный от должности
离退休
7.
строго соблюдать существующий порядок выхода кадровых работников на пенсию
认真执行干部离退休制度
8.
в дальнейшем улучшать работу с вышедшими на пенсию преподавателями служащими и рабочими
要进一步做好离退休教职工的工作
9.
Строго соблюдать порядок выхода на пенсию практически заботиться о пенсионерах в политическом и бытовом отношении.
严格执行离退休制度,切实从政治上生活上关心离退休人员。
10.
рядовые кадры и кадры-ветераны, вышедшие на пенсию
离退休干部
11.
освобожденный от должности
离退休
12.
рядовые кадры и кадры-ветераны, вышедшие на пенсию
离退休干部