离心离德俄语基本解释:

1.adv.нетединстваиединодушия
离心离德俄语行业释义:
1.
нет единства и единодушия; моральное очуждение
所属行业:爱字典汉俄
2.
нет единства и единодушия
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 形容集体中的成员思想不统一, 各存各的心, 涣散而不团结.
2. отчуждаться (отдаляться, всё дальше отходить) друг от друга
3. быть чужими (далёкими) друг другу
4. моральный разлад
5. идейный разброд
6. полное разногласие и в мыслях и в чувствах
7. отсутствие единства (единодушия)
8. 而一切不利于抗日和团结的, 鼓励群众离心离德 的, 反对进步,拉着人们倒退的东西, 便都是坏的. (<毛泽东选集>3-825) И, наоборот, всё то, что не благоприятствует сопротивлению Японии и сплочению народа, всё то, что порождает моральный разлад в народных массах, всё то, что противодействует движению вперёд и тян
9. 真倒霉, 碰上了一个窝囊主席. 哪个集体农庄的主席窝囊, 那里就离心离德, 乱七八糟. Председатель, как на грех, попался никчёмный. Где председатель негодящий, там в колхозе разброд и неразбериха. (Николаева, Жатва.)
所属行业:汉俄成语
4.
моральное очуждение
所属行业:汉俄时事
5.
отойти духовно и морально (обр.
в знач.: моральный разлад с самим собой или с обществом, коллективом)
所属行业:汉俄综合

离心离德俄语例句:

1.
нет единства и единодушия
离心离德
2.
моральное очуждение
离心离德
3.
разболтанность и разброд
离心离德
4.
Духовное загрязнение стирает в представлении народа грань между правильным и неправильным порождает апатию разболтанность и разброд.
精神污染在人民中混淆是非界限,造成消极涣散、离心离德情绪。
5.
нет единства и единодушия
离心离德
6.
моральное очуждение
离心离德