离不开俄语基本解释:

1.vi.необойтисьбез
离不开俄语行业释义:
1.
без кого-чего дело не пойдет; не сходить
所属行业:爱字典汉俄
2.
не обойтись без
所属行业:爱字典汉俄
3.
не сходить
所属行业:网络汉俄
4.
невозможно покинуть (расстаться); не оторваться; неотделимый, неразлучный
(1). 离不开手儿 не выпускать из рук (обр. в знач.: невозможно оторваться ни на секунду, напр., от работы)
(2). 离不开人儿 нуждаться в постоянном уходе (присмотре)
(3). 离不开眼儿 нуждаться в постоянном присмо
所属行业:汉俄综合

离不开俄语例句:

1.
Куда иголка, туда нитка.
『直义』 针到哪里, 线也到哪里; 针往哪里走, 线也往哪里去.
『释义』 一个往哪里走, 另一个也往哪里去.
『比较』 Будет твоя душа в рю, помяни и мою. (第二义)一个去哪里, 另一个也去哪里.
『用法』 指彼此关系紧密的人们, 常指夫妻.
『参考译文』 形影不离; 秤砣离不开秤杆.
『例句』 — Что же мне, — говорит, — против мужа идти? Куда иголка, туда и нитка. “我怎么, ”她说, “我会跟我丈夫不走一条路?针往哪里走, 线也往哪里去.”
『变式』 Где игла — там и нитка .
2.
Будет твоя душа в раю, помяни и мою.
『 直义』 你的灵魂进了天堂, 也要记住我的(灵魂).
『 释义』 1)替我说说情; 替我说一句话; 你要是搞得好, 可别忘了我.
『 释义』 2)一个去哪里, 别一个也去哪里; 一个去了, 另一个也去.
『 比较』 Куда иголка, туда и нитка. 针到哪里, 钱也到哪里.
『 参考译文』 秤砣离不开秤杆.
『 例句』 — То-то и видать, что вы с ними друг другу по душам пришлись! Ну, где вы, там будем и мы — нитка за иголкой… Как говорят, будет твоя душа в раю — помяни и мою. “看到的正是这样, 您和他们很合得来!您看, 您到哪里, 我们也跟到哪里——就像线跟着针一样……正如人们所说的, 秤砣离不开秤杆.”
3.
Куда иголка туда нитка.
『直义』 针到哪里, 线也到哪里; 针往哪里走, 线也往哪里去.
『释义』 一个往哪里走, 另一个也往哪里去.
『比较』 Будет твоя душа в рю, помяни и мою. (第二义)一个去哪里, 另一个也去哪里.
『用法』 指彼此关系紧密的人们, 常指夫妻.
『参考译文』 形影不离; 秤砣离不开秤杆.
『例句』 — Что же мне, — говорит, — против мужа идти? Куда иголка, туда и нитка. "我怎么, "她说, "我会跟我丈夫不走一条路?针往哪里走, 线也往哪里去."
『变式』 Где игла — там и нитка .
4.
Будет твоя душа в раю помяни и мою.
『 直义』 你的灵魂进了天堂, 也要记住我的(灵魂).
『 释义』 1)替我说说情; 替我说一句话; 你要是搞得好, 可别忘了我.
『 释义』 2)一个去哪里, 别一个也去哪里; 一个去了, 另一个也去.
『 比较』 Куда иголка, туда и нитка. 针到哪里, 钱也到哪里.
『 参考译文』 秤砣离不开秤杆.
『 例句』 — То-то и видать, что вы с ними друг другу по душам пришлись! Ну, где вы, там будем и мы — нитка за иголкой… Как говорят, будет твоя душа в раю — помяни и мою. "看到的正是这样, 您和他们很合得来!您看, 您到哪里, 我们也跟到哪里——就像线跟着针一样……正如人们所说的, 秤砣离不开秤杆."
5.
Надо глубоко убедить все народы нашей страны в том что как ханская национальность не может обойтись без нацменьшинств так и нацменьшинства ―без ханьцев.
在各族人民中牢固树立汉族离不开少数民族,少数民族离不开汉族的思想。
6.
Без науки не удастся осуществить мечты человечества страны третьего мира не смогут избавиться от нищеты сохранение мира во всем мире не будет надежно обеспечено.
实现人类的希望离不开科学,第三世界摆脱贫困离不开科学,维护世界和平也离不开科学。
7.
Опыт показывает что осуществление строительства при закрытых дверях не приведет к успеху что Китай не может развиваться в отрыве от всего мира.
经验证明,关起门来搞建设是不能成功的,中国的发展离不开世界。
8.
Кузярек-то все едино в школу ходить не будет: неколи ему — на нем все хозяйство. Федяшке -то хорошо : он―вольный. А Кузярек―сам себе батрак. Да и у хворой матери как на цепочке. Глад. Лихая година
反正小库齐雅利不会上学: 他没工夫, 所有的家务都要他一个人照管.费坚什卡就好了, 他是自由的.小库齐雅利的活很重.再说, 他像系了根链子, 离不开生病的妈妈.
9.
И он также не мог отвести взора от этих чудных грозных глаз от этого смуглого постепенно разгоравшегося лица. Тург. История лейтенанта Ергунова
他的视线也离不开那双神奇而险恶的眼睛, 离不开那副皮肤微黑、渐渐放出光彩的面孔.
10.
И если под Москвой под Сталинградом разговоры почти всегда велись вокруг боев то теперь везде говорили о том что будет после войны. Мар. На берегах Дуная
在莫斯科, 在斯大林格勒的时候, 开口闭口总离不开战斗, 到了现在, 到处谈论的, 都是战后的问题.
11.
Ей оказывается ну просто необходимо посмотреть эту сенсационную славянскую Мадонну о которой здесь сейчас столько разговоров. Гончар Твоя заря
原来, 她也急不可耐地想看看这幅轰动一时的斯拉夫圣母像, 近日来, 这里老也离不开这个话题.
原来, 她也急不可耐地想着看这幅轰动一时的斯拉夫圣母像, 近日来, 这里老也离不开这个话题.
12.
Вино привлекало ее не только потому что оно казалось ей вкусным но оно привлекало ее больше всего потому что давало ей возможность забывать все то тяжелое что она пережила. Л. Толст. Воскресение
她之所以离不开酒瓶, 不仅因为酒味醇美, 更因为酒能使她忘记身受的一切痛苦.
13.
В чаду пира он приковался к своей возлюбленной тоже вместе с ним пирующей прелестной и обольстительной для него более чем когда-либо — он не отходит от нее любуется ею исчезает пред нею. Дост. Братья Карамазовы
在狂饮烂醉的时刻, 他紧紧贴在他爱人的身边, 她和他一同喝酒, 在他眼里显得比任何时候都吏妩媚动人.他一步也离不开她, 欣赏着她, 在她面前忘记了自己.
14.
— Ты еще за юбку материну держался — сказал отец — а я глядел на тебя и в думках держал: "Добрый казак растет. Этот в жизни дорожку пробьет". Попов. Семья Рубанкж
"你还是离不开娘的,"父亲说, "我看到你, 就想: ‘这将来长大了是一个好样的哥萨克.他能在生活中打出一条道路’."
15.
не сходить
离不开
16.
в топографии не обойтись без альтиметра
地形测绘离不开高度计
17.
без кого-чего дело не пойдет
离不开
18.
Современная научно-техническая революция связана с кибернетикой электроникой вычислительной техникой и информационными системами.
现代科学技术革命离不开控制论、电子学、计算技术和信息系统.
19.
Партия не может жить без народа а народ―без партии и никакая сила не в состоянии изменить этого.
党离不开人民,人民也离不开党,这不是任何力量所能够改变的。
20.
Для развития необходим мир а он в свою очередь неотделим от развития.
发展需要和平,和平离不开发展。