相继问世俄语基本解释:

1.vi.выйтивсветоднимзадругим
相继问世俄语行业释义:
1.
выйти в свет одним за другим
所属行业:爱字典汉俄

相继问世俄语例句:

1.
выйти в свет одним за другим
相继问世
2.
выйти в свет одним за другим
相继问世
3.
один за другим
逐一;
逐条;
逐个;
逐次;
鱼贯;
一只只;
一一;
一连串地;
一个又一个;
一个一个;
一个接一个地;
一个接一个;
一个个;
一个比一个;
相继;
陆续;
节节;
接踵;
纷纷;
此起彼伏;
挨个儿
4.
один за другим
逐一;
逐条;
逐个;
逐次;
鱼贯;
一只只;
一一;
一连串地;
一个又一个;
一个一个;
一个接一个地;
一个接一个;
一个个;
一个比一个;
相继;
陆续;
节节;
接踵;
纷纷;
此起彼伏;
挨个儿
5.
Мирным путём были поочередно освобождены обширные районы провинций Юньнань Сычуань и Сикан. Таким образом общие потери гоминьдановских войск в живой силе за весь период освободительной войны достигли 8 миллионов 70 тысяч человек.
又相继用和平方式解放了云南、四川、西康的广大地区。使整个解放战争歼灭国民党军队的总数达到八百零七万人。
6.
Когда армия Северного похода одерживала одну за другой победы Чан Кайши Ван Цзинвэй и им подобные ускорили свои шаги в борьбе против коммунизма. Совершив контрреволюционные перевороты "12 апреля" и "15июля" они разнузданно арестовывали и убивали коммунистов и их сторонников. Бурно развивавшаяся первая гражданская революционная война потерпела поражение.
北伐军节节胜利之时,蒋介石汪精卫等加快了反共步伐,相继发动"四、一二"和"七、一五"反革命政变,大肆捕杀共产党员和革命群众。轰轰烈烈的第一次国内革命战争失败了。
7.
С сентября 1963 года по июль 1964 года ЦК КПК опубликовал от имени редакции газеты "Жэньминь жибао" и журнала "Хунции" девять статей по поводу "Открытого письма"ЦК КПСС в которых подверг поименной критике "ревизионистское руководство Хрущева".
中共中央从1963年9月至1964年7月,以《人民日报》编辑部和《红旗》杂志编辑部的名义,相继发表九篇评论苏共公开信的文章,指名批判"赫鲁晓夫修正主义"。
8.
Под руководством Коммунистической партии государство разработало ряд важных юридических законов: уголовный кодекс уголовно-процессуальный кодекс гражданско-процессуальный кодекс новый закон о браке и т. д.
在党的领导下,国家相继制定了刑法、刑事诉讼法、民事诉讼法、新的婚姻法等一系列重要法律。
9.
С начала реформы и расширения внешних связей ВСНП и его Постоянный Комитет ускорили темпы законодательной работы ими была опубликована для исполнения большая группа важнейших законодательных актов которые дали правовые основания для деятельности в различных сферах.
改革开放以来,全国人大及其常委会加速了立法步伐,大批重要法律相继颁布实施,为各方面的工作提供了法律依据。
10.
Первые два или три романа появились два или три года назад между тем как во франции Англии и Германии книги одна другой замечательнее следуют одна за другой. Пушк. Рославлев
最早的两三本长篇小说是两三年前才问世的, 然而在法国、英国和德国, 书却一本接着一本出版, 一本比一本精彩.
11.
Читатель уже имел удовольствие познакомиться с сочиненным Крузенштерном описанием этой экспедиции две части которого уже изданы в свет. Потому по всей справедливости он может заключить что всякое другое описание одного и того же предмета было бы совершенно излишним. Лисян. Путешествие вокруг света на "Неве"
读者业已高兴地了解到克鲁逊什特恩所编纂的这次旅行探险记, 该游记的两卷本已刊行问世.因此, 他可以十分公正地断言, 其他的描写同一次环球旅行的作品完全是画蛇添足了.
12.
фазовращающее реле
反相继电器, 移相继电器, 换向继电器
13.
реле обратного вращения фаз
逆相继电器
14.
плунжерное реле
插棒式继电器, 插相继电器
15.
фазовращающее реле
反相继电器, 移相继电器, 换向继电器
16.
реле обратного вращения фаз
逆相继电器
17.
последовательный способ воинской комбинираванной перевозки
联合军事运输的相继法
18.
реле обратного вращения фаз
反相继电器
19.
реле обратного вращения фаз
反相继电器
20.
посменная работа
相继工作; 轮班工作