理直气壮俄语基本解释:

1.adj.правдивый
2.adv.правдиво
3.сзаконом
理直气壮俄语行业释义:
1.
правдивый; полным голосом; с законом; правдиво
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. правдивый
2. правдиво;с законом
所属行业:爱字典汉俄
3.
полным голосом
所属行业:网络汉俄
4.
1. 理由充分, 说话的气势很盛.
2. исполненный чувства справедливости и мужества
3. уверенный (убеждённый) в полноте своих резонов (оснований)
4. уверенно и смело
5. аргументировано
6. с сознанием собственной правоты
7. вполне резонно
8. 他觉得自己理直气壮, 完全不把他们放在眼里. (巴金<家>) Исполненный чувства справедливости и мужества, он совсем не считался с ними.
9. 淑英的话还没说完, 翠环就理直气壮地打岔道:"但是, 二小姐, 老爷太太究竟是你的爹娘, ......不能够把女儿随便嫁出去就算完事!"(巴金<家>) Шуин ещё не договорила, как Цуйхунь уверенно и смело перебила её: – Но, Вторая барышня, ведь это всё-таки ваши отец и мать, ...неужели же они могут кое-как выдать дочку замуж...
10. 这一回翟丙申理直气壮地对他弟弟说:"你还信不信, 我说这里的八路军和山东家的八路军是一事嘛!"(雷加<春天来到鸭绿江>) На этот раз Чжай Биншэнь с сознанием собственной правоты сказал брату: Ты всё ещё не веришь! Я же говорил тебе, что здешняя Восьмая армия и шаньдунская Восьмая армия– это одно и то же!
11. 在阿列克辛斯代表 理直气壮地坚持要求提出紧急质问以后, 劳动团和社会革命党人集团也同意提出紧急质问的要求. И вслед за деп. Алексинским, вполне резонно настаивавшим всё же на срочности запроса, к требованию срочности присоединились трудовая группа и группа социалистов-революционеров. (Ленин 12-309)
所属行业:汉俄成语
5.
уверенно и смело; аргументированно и с сознанием своей правоты
所属行业:汉俄综合

理直气壮俄语例句:

1.
Идеи Мао Цзэдуна правильность которых подверждена практикой по-прежнему являются нашими руководящими идеями идеи Мао Цзэдуна необходимо отстаивать и развивать в увязке с реальной действительностью пропагандировать со всей убежденностью равнодушное отношение к этому недопустимо.
经过实践检验证明是正确的毛泽东思想,仍然是我们的指导思想,必须结合实际加以坚持和发展,并理直气壮地进行宣传,不允许怠工。
2.
Лишь в середине следующего столетия когда будет достигнут уровень среднеразвитых стран мы сможем заявить о том что действительно построили социализм и в полный голос говорить о преимуществах социализма перед капитализмом.
只有到了下世纪中叶,达到了中等发达国家的水平,才能说真的搞了社会主义,才能理直气壮地说社会主义优于资本主义。
3.
Эти "мины благородства" вполне справедливо оскорбляют в нас чувство интернационального единства и сознание полноценного человека. Горьк. Советская литература
这些"高贵的面孔"简直是理直气壮地侮辱我们的国际团结的情感和人类尊严的感觉.
4.
полным голосом
理直气壮
5.
полным голосом сказать
理直气壮地说; 公开地说; 大声地说
6.
Будучи убежденным в своей правоте Дэн Сяопин стойко переносил нападки со стороны "четверки".
邓小平理直气壮,严正地顶住了"四人帮"的围攻。
7.
Мы должны с полным сознанием собственной правоты твердо отстаивать социалистический путь твердо отстаивать четыре основных принципа.
我们要理直气壮地坚持社会主义道路,坚持四项基本原则。
8.
Он нимало не смутился и бодро отвечал своей любопытной сожительнице…Пушк. Капитанская дочка
①因此他一点不在乎, 很干脆地回答他的好奇的太太…
②他毫不慌张, 对穷根究底的老伴的审问对答如流, 理直气壮…
9.
с законом
理直气壮
10.
Полным голосом сказать
大声地说,公开地说,理直气壮地说
11.
полным голосом
理直气壮
12.
полным голосом сказать
大声地说;公开地说;理直气壮地说
13.
полным голосом сказать
大声地说;
公开地说;
理直气壮地说
14.
с законом
理直气壮
15.
полным голосом сказать
大声地说;
公开地说;
理直气壮地说
16.
Полным голосом сказать
大声地说;公开地说;理直气壮地说