歪歪斜斜俄语基本解释:

1.adj.кривой
2.косой
歪歪斜斜俄语行业释义:
1.
быть на боку; впрямь и вкось; кривой; косой; Вкось и вкривь; вкривь и вкось; сбиться на бок
所属行业:爱字典汉俄
2.
кривой;косой
所属行业:爱字典汉俄
3.
вкось и вкривь
所属行业:网络汉俄
4.
впрямь и вкось
所属行业:汉俄基本大词典

歪歪斜斜俄语例句:

1.
И там отыскать почерневший перекосившийся домик о трех окнах — дрмик уездного лекаря Круциферского скромно стоящий между почерневшими и перекосившимися своими товарищами . Герц. Кто виноват?
在那儿, 有一所黝黑的、歪歪斜斜的三扇窗的小屋—乡下医师克鲁齐费尔斯基的小屋.这住房夹在同样黝黑的歪歪斜斜的许多小屋之间, 很寒酸地立着.
2.
оконную раму перекосило.
窗框弄得歪歪斜斜
3.
впрямь и вкось
歪歪斜斜
4.
вкривь и вкось
歪歪斜斜; 歪歪扭扭; 乱七八糟; 纷纷扬扬; 东倒西歪
5.
вкось и вкривь
杂乱地; 歪歪斜斜; 歪曲地; 任意地; 曲解地; 胡乱地; 横七竖八地; 东一下西一下地
6.
быть на боку
歪歪斜斜; 不正
7.
…перевернула подушку поправила сбившуюся простыню. Лип. И это все о нем
…把枕头翻过来, 抻了抻歪歪斜斜的褥单.
8.
Оконную раму перекосило.
窗框弄得歪歪斜斜。
9.
вкось и вкривь
歪歪斜斜
10.
быть на боку
歪歪斜斜; 不正
11.
вкривь и вкось
歪歪斜斜
12.
впрямь и вкось
歪歪斜斜
13.
оконную раму перекосило.
窗框弄得歪歪斜斜
14.
быть на боку
歪歪斜斜;
不正
15.
Оконную раму перекосило.
窗框弄得歪歪斜斜。
16.
вкось и вкривь
歪歪斜斜
17.
вкривь и вкось
歪歪斜斜
18.
быть на боку
歪歪斜斜;
不正
19.
сбиться на бок
歪歪斜斜; 不正