歇斯底里俄语基本解释:

1.n.истерия
2.adj.истерический
歇斯底里俄语行业释义:
1.
истерия; истерический; кликушество; истеричность
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. истерия
2. истерический
所属行业:爱字典汉俄
3.
истерия
所属行业:网络汉俄
4.
истеричность
所属行业:汉俄基本大词典
5.
(греч. hystera) истерия; истерический
所属行业:汉俄综合

歇斯底里俄语例句:

1.
Деловой шум и торговое движение сменились истерической суетой продавцов валюты…приставаниями зловещих бродяг завываниями оркестриков из симпатичмых уголков бестолковой толкотней праздной толпы которая жила куплей и продажей фальшивых денег и несуществующих товаров. А. Толст. Хождение по мукам
事务上的喧嚷和商业上的往来, 给货币贩子那歇斯底里的瞎忙所代替了…混合着凶恶的流氓们的强讨,"安乐窝"里乐队的哀鸣, 以及靠买卖伪币和空头货物过日子的、游手好闲的人群那毫无意义的拥挤.
2.
Трудное умение взглянуть на события собственной жизни со стороны спокойное чувство юмора всегда помогали Наде удерживать себя и меня от радостной или горестной истерии. Алек. Безумная Евдокия
本来, 对于我们个人生活中的大小事情, 她具有一种难得的客观评价的能力和冷静的幽默感, 她总是靠这个来使她自己和我有所节制, 不致因为高兴或者悲哀而达到歇斯底里的地步.
3.
Трудное умение взглянуть на события собственной жизни со стороны спокойное чувство юмора —всегда помогали Наде удерживать себя и меня от радостной или горестной истерии. Алек. Безумная Евдокия
本来, 对于我们个人生活中的大小事情, 她具有一种难得的客观评价的能力和冷静的幽默感, 她总是靠这个来使她自己和我有所节制, 不致因为高兴或者悲哀而达到歇斯底里的地步.
4.
Посмотри — вон в углу сидит одна — худа страшна шевелиться даже не может: истерия в последнем градусе — пользуется необыкновенным успехом. А. Толст. Хождение по мукам
你看坐在角落里的那个女人—又瘦又可怕, 连动都不能动了: 歇斯底里症到了最后的一期—她可红得发紫呐!
5.
Но "культурному обществу" в интересах сохранения и дальнейшего роста страны следует возможно скорее прекратить проявления своих оскорбленных чувств кончить истерические и капризные жалобы на непослушный ее желаниям народ. Горьк. Разрушение личности
可是, 为了维持和进一步发展国家,"文明社会"就应该尽可能快地停止发泄自己的牢骚, 结束对不听话的人民作歇斯底里的、任性的抱怨.
6.
С одной стороны замечательно сильный непосредственный и искренний протест против общественной лжи и фальши — с другой стороны "толстовец" т. е. истасканный истеричный хлюпик. Ленин Лев Толстой как зеркало русской революции
一方面, 他对社会上的撒谎和虚伪作了非常有力的、直率的、真诚的抗议; 另一方面, 是一个"托尔斯泰主义者", 即是一个颓唐的、歇斯底里的可怜虫.
7.
истерическая реакция
歇斯底里性反应
8.
истерогенная точка
(发)歇斯底里点
9.
симптом Ласега
拉塞格氏症状(坐骨神经痛时, 使患者大腿在髋部弯曲, 并无疼痛, 特别当膝部弯转时, 更为容易, 歇斯底里患者闭眼时, 不能动其四肢)
10.
признак истерии
歇斯底里特征
11.
истерический психоз
歇斯底里性精神病
12.
сверлящая боль в голове
歇斯底里性钉脑痛
13.
боль Шарко
夏科氏痛, 歇斯底里性卵巢痛
14.
истерический шар
歇斯底里球, 歇斯底里性塞喉感
15.
истерическая походка
歇斯底里性步态
16.
истерическая спазма
歇斯底里性痉挛
17.
хорея Бержерона
歇斯底里性舞蹈病, 贝热隆氏舞蹈病
18.
истерическая рвота
歇斯底里性呕吐
19.
инсульт истерики
歇斯底里发作
20.
истериформный припадок
歇斯底里样发作