来去自由俄语基本解释:

1.vi.приходитьилиуходитьсовсемпосвоейволе
来去自由俄语行业释义:
1.
приходить или уходить совсем по своей воле
所属行业:爱字典汉俄
2.
свобода въезда и выезда
所属行业:政治经济

来去自由俄语例句:

1.
Лицам проживающим на Тайване и желающим приехать в континентальные районы Китая на постоянное жительство гарантируется что они будут надлежащим образом устроены не станут подвергаться дискриминации и получат свободу проезда на материк и обратно.
台湾各族人民、各界人士愿回祖国大陆定居者,保证妥善安排,不受歧视,来去自由。
2.
По отношению к лицам обучающимся за границей проводить и впредь установку на" оказание поддержки в учебе поощрение к возвращению на Родину свободный въезд и выезд". Поощрять проживающих за границей соотечественников служить на благо Родины в разнообразных формах.
继续实行"支持留学、鼓励回国、来去自由"的政策,鼓励海外人才以多种方式为祖国服务。
3.
По отношению к лицам обучающимся за границей будет действовать политика "оказания поддержки в учебе поощрения к возвращению на Родину и свободного въезда и выезда"Приветствуем то или иное их участие в идущем у нас строительстве.
对出国留学人员实行支持留学、鼓励回国、来去自由的政策,欢迎他们采取多种方式参加祖国建设。
4.
Поощрять проживающих за границей научно-технических работников Китая возвратиться на Родину на работу. В их отношении государство проводит политику свободного въезда в страну и выезда из нее и представляет им удобство при этом. Оно приветствует их вносить в различных формах вклад в модернизацию страны.
要鼓励留居海外的科技人才回国工作。国家对他们实行来去自由、往返方便的政策。欢迎他们以多种形式为祖国现代化建设贡献力量。
5.
приходить или уходить совсем по своей воле
来去自由
6.
оказание поддержки обучающимся за границей поощрение к возвращению на родину свободный въезд и выезд
支持留学,鼓励回国,来去自由
7.
приходить или уходить совсем по своей воле
来去自由
8.
支持留学, 鼓励回国, 来去自由的政策
политика содействия обучению за границей, поощрения к возвращению на родину, обеспечения свободного въезда и выезда
9.
支持留学 鼓励回国 来去自由的政策
политика содействия обучению за границей, поощрения к возвращению на родину, обеспечения свободного въезда и выезда
10.
Мы приветствуем возвращение лиц обучающиеся за границей в Китай для участия в социалистическом строительстве независимо от того какой раныце была их политическая позиция. А также проводим в их отношении политику свободного и беспрепятственного въезда в страну и выезда из нее.
不论出国学习人员过去的政治态度如何,都欢迎回来参加社会主义建设,给予妥善安排,并实行出入自由,来去方便的政策。
11.
свобода выезда и въезда
出入自由、来去方便
12.
свобода выезда и въезда
出入自由、来去方便
13.
Текст надписи для памятника Народным героям был составлен Мао Цзэдуном. Он гласит: "Вечная слава народным героям павшим в народно-освободительной войне и народной революции за последние три года! Вечная слава народным героям павшим в народно-освободительной войне и народной революции за последние 30 лет! Вечная слава народным героям павшим в борьбе против внутренних и внешних врагов за национальную независимость свободу и счастье народа которая началась в 1840 году!"
毛泽东为人民英雄纪念碑起草的碑文是:"三年以来,在人民解放战争和人民革命中牺牲的人民英雄们永垂不朽!三十年以来,在人民解放战争和人民革命中牺牲的人民英雄们永垂不朽!由此上溯到一千八百四十年,从那时起,为了反对内外敌人,争取民族独立和人民自由幸福,在历次斗争中牺牲的人民英雄们永垂不朽!"
14.
Яростно и многословно защищались свобода искусства своеволие творческой мысли всячески утверждалась возможность внеклассового бытия и развития литературы. Горьк. Советская литература
许多人曾狂热地和喋喋不休地拥护艺术自由、创作思想自由, 曾千方百计地证明文学是可能超阶级存在和发展的.
许多人曾狂热地和喋喋不休地拥护艺术自由、创作思想自由, 曾千方百计地证明文学是能够超阶级存在和发展的.
15.
Это была обязанность критика не только перед разбираемым автором но еще больше перед публикой которая так постоянно одобряет Островского со всеми его вольностями и уклонениями и с каждой новой пьесой все больше к нему привязывается. Добр. Луч света в темном царстве
这不但是批评家面对他所分析的作者时的责任, 而且在公众面前, 这种责任还要更大, 而公众是一直鼓励奥斯特罗夫斯基和他的一切自由以及离经叛道的, 随着每一种剧本的出现, 大家越来越敬爱他了.
16.
Такие идеи как идея что "человек — деспот по природе своей" "до страсти любит страдание" и что смысл жизни счастье свое он видит именно в своеволии в неограниченной свободе действий что только в этом своеволии "самая выгодная выгода" для него — такие идеи капитализм и внушил и всецело оправдывал. Горьк. Советская литература
这样一些思想, 如认为"人在本质上是暴君", 认为人"非常喜欢痛苦", 认为人生的意义和人的幸福正在于他能够为所欲为, 行动绝对自由, 认为只有这种为所欲为才是他的"最大的利益", —这些思想都是资本主义所灌输并极力加以辩护的.
17.
Сенявин который сам рассказывал этот анекдот принадлежал к тому числу непрактических людей в русской службе которые думают что риторическими выходками о честности и деспотическим преследованием двух-трех плутов которые подвернутся можно помочь такой всеобщей болезни как русское взяточничество свободно растущее под тенью цензурного древа. Герц. Былое и думы
这个故事是谢尼亚文本人讲出来的, 他属于担任俄国公职的一类脱离实际的人, 他们以为讲讲正直廉洁的漂亮空话、严厉惩办两三个偶然发现的坏蛋就可以医治像俄国贪污这样普遍的毛病(这种毛病在书报检查机关的庇护下得到了自由发展).
18.
Правда он мало занимался воспитанием маленького Саши давал ему полную свободу повесничать и не строго взыскивал за уроки задаваемые только для формы…Пушк. Дубровский
①不错, 他很少关心小萨沙的教育, 给他充分的自由去做调皮捣蛋的勾当, 也不去严格要求那只是为了敷衍一下而交下的功课…
②不错, 他很少为小萨沙的教育劳神, 放任小家伙去调皮捣蛋, 功课也抓得不紧, 不过走走过场而已.
19.
Не надо забывать что эти люди учатся не ради наслаждения силою знания — наслаждения которое властно зовет на борьбу за свободу еще большего бесконечного расширения знаний — учатся они ради узко эгоистической пользы ради всего того же "утверждения личности". Горьк. Разрушение личности
不要忘记: 这些人所以学习, 不是因为陶醉于知识的力量 — 这种陶醉可以有力地号召人们为争取无限地扩大知识的自由而斗争, — 他们学习是为了狭隘的自私目的, 是为了"巩固个人地位"罢了.
20.
Да природа Обидела обидела мой родной край не дала ему ни вольных рек ни зеленых лесов ни медвяных трав. Но человек не захотел помириться на скупых дарах природы. Он сам стал богом и создал себе в степи и леса и реки и горы. Горб. Донбасс
不错, 大自然欺侮人, 欺侮我的故乡, 它既不给它自由奔放的河流, 也不给它扶疏苍翠的树林, 或者芬芳甜美的青草.然而, 人对自然的菲薄礼物却不肯就此甘心.他自己当家作主, 在草原上造了森林、河流和高山.