有声有色俄语基本解释:

1.adj.красочный
有声有色俄语行业释义:
1.
сочный; красочный
所属行业:爱字典汉俄
2.
красочный
所属行业:爱字典汉俄
3.
красочный, выразительный, привлекательный, впечатляющий
所属行业:汉俄综合

有声有色俄语例句:

1.
Сии и подобные шутки по усердию соседов доводимы были до сведения Григория Ивановича с дополнением и объяснениями. Пушк. Повести Белкина
多亏邻居们的热心, 这一类笑话终于添枝加叶、有声有色地传到格里戈利·伊凡诺维奇那里.
这番话和类似的戏言, 由于邻居们的热心, 再添油加醋, 绘声绘影, 传到了格利高里, 伊凡诺维奇的耳朵里.
2.
Он умел тут щегольнуть любую—даже канцелярски-скучную — материю преподнести под распаляющим воображение соусом! Малыш. люди из захолустья
他在这些地方是善于卖弄才华的: 不管任何材料, 甚至是枯燥无味的官样文章, 他也能处理得有声有色, 引人注目.
3.
Мягкий задушевный басок Ковалева и чистый богатый какой-то особенной проникновенностью голос его жены были так удивительно слиты воедино что всем невольно подумалось что и жизнь-то у них вот так же слита так же прекрасна и полнозвучна. Шунд. Быстроногий олень
科瓦瘳夫柔和而诚挚的低音, 和他妻子清亮且富有某种特别热情的嗓子, 惊人地融洽, 使大家都不由地想起: 这说明他们的生活就是这样融洽, 这样优美, 这样有声有色的.
4.
И опять-таки ежели говорить всерьез что тут особенного — выбрать инструмент которым будешь работать?А у Подрезова это целая картина. Абрам. Две зимы и три лета
说实在的, 挑选一件干活的工具, 有什么稀奇?可是, 这件事波德列佐夫却做得有声有色.
5.
Вино и воспоминания снова приятно возбудили его ; облокотись о подоконник помахивая желтой рукою с окурком между пальцев он оживленно заговорил…Горьк. В людях
酒和回忆使他更加兴奋, 他一只胳膊靠在窗台上, 挥着指头上夹着半截香烟的焦黄的手, 有声有色地说…
6.
Только Петр Васильев попрежнему привлекал меня своим знанием темной человеческой жизни своим умением говорить интересно и пылко. Горьк. В людях
只有彼得, 瓦西里耶夫知道生活的黑暗, 讲起话来有声有色, 还能引起我的兴趣.
7.
Иопятьтаки ежели говорить всерьез что тут особенного — выбрать инструмент которым будешь работать? А у Подрезова это целая картина. Абрам. Две зимы и три лета
说实在的, 挑选一件干活的工具, 有什么稀奇?可是, 这件事波德列佐夫却做得有声有色.
8.
Я так живо изобразил мою нежность мои беспокойства восторги. Лерм. Герой нашего времен и
我把我的柔情、我的不安和喜悦描绘得那么有声有色.
9.
Поливанов делал бы это со вкусом с грохотом а главное имел на это право. Гран. Картина
波利瓦诺夫可以把这种话讲得有声有色, 淋漓尽致, 因为他有权利这样做.
10.
Одним словом воевали они геройски. Кат. Сын полка
①一句话, 他们的战斗任务总是完成得有声有色
②一句话, 他们打仗打得漂亮.
11.
Крепко со смаком умеет разносить Подрезов. Абрам. Две зимы и три лета
波德列佐夫训起人来可真厉害, 训得有声有色, 淋漓尽致.
12.
Дядьки…приходили в колонию и выразительно описывали нам происшествие. Макар. Педагогическая поэма
老乡们…就到教养院来, 对我们有声有色地描述了经过的情形.
13.
А рассказывал Горький великолепно. Подлинный случай сейчас же обрастал у него подробностями. Пауст. Золотая роза
高尔基讲故事是精彩到家了.一个真实的事件他顿时讲得有声有色.
14.
…он говорил о картинах не на условленном языке педантического знатока но с чувством и воображением. Пушк. Дубровский
他谈论绘画, 不用懂行的学究的专业术语, 倒是说的有声有色, 想象丰富.
15.
…а Оленушка и Иванушка из сказки жили в моем воображении как живые ребятишки с плотью и кровью. Глад. Повесть о детстве
…可是童话里的奥里昂努什卡和伊凡努什卡却像一些活生生的孩子, 他们有声有色, 永远留在我的想象里.
16.
сочное выражение
有声有色的词句
17.
сочный выражение
有声有色的词句
18.
сочный выражение
有声有色的词句
19.
сочное выражение
有声有色的词句