星期天俄语基本解释:

1.n.воскресенье
星期天俄语行业释义:
1.
воскресенье
所属行业:爱字典汉俄

星期天俄语例句:

1.
Было предчувствие что ждет их обоих большая дорога и необыкновенная судьба но они не знали какая и угадать не могли. Так бывало всякий раз в воскресенье в свободный день. Проснувшись они уже не знали куда девать себя и свою богатырскую силушку и она бродила в них как хмель и тревожно играла в жилах. Горб. Донбасс
他们有一种预感: 他们的面前有一条广阔的路, 有一个不平凡的命运.他们只是不知道, 也无法想象, 这是一条怎样的路, 一个怎样的命运.每逢星期天和休假日, 他们早上一醒来, 就不知道该怎样处置自已, 怎样处置自己巨人般的精力—这股精力像酵母一样在他们的身上发作, 在他们的血管里汹涌澎湃.
2.
А вот я лучше приду к нему в воскресный день утром: он после канунешной субботы будет косить глазом и заспавшись так ему нужно будет опохмелиться а жена денег не даст а в это время я ему гривенничек и того в руку он и будет сговорчивее и шинель тогда и того…Гог. Шинель
我最好还是星期天早晨去找他.他过了星期六这一晚, 第二天眼睛一定会斜着, 睡过了头, 他就会需要喝两杯解解宿醉, 可是老婆不给他钱, 这时候, 我只要那个, 把十戈比塞在他手里, 他就肯通融了, 于是外套就那个…
3.
Куриная (птичья) память.
『直义』 鸡的记性.
『释义』 记性不好; 记性非常坏.
『例句』 — Забыл, что я тебе в Фомино в воскресенье говорила? — А что? — Тото заколодило! Память-то у тебя птичья. “星期天我在福明诺跟你讲的事你忘了?”“讲了什么?”“怪不得出岔子了!你的记性真坏.”
4.
Куриная птичья память.
『直义』 鸡的记性.
『释义』 记性不好; 记性非常坏.
『例句』 — Забыл, что я тебе в Фомино в воскресенье говорила? — А что? — Тото заколодило! Память-то у тебя птичья. "星期天我在福明诺跟你讲的事你忘了?""讲了什么?""怪不得出岔子了!你的记性真坏."
5.
В ближайший воскресный день когда уже здорово издевался март над задержавшимся снегом я пригласил некоторых ребят пойти погулять по окрестностям. Макар. Педагогическая поэма
在下一个星期天, 三月的天气已经在拼命嘲弄那迟迟不肯离去的残雪, 我邀几个孩子到附近去逛逛.
6.
Было воскресенье апрельский день. В прохладе еще по-весеннему синего неба летели слабые обрывки тающего от солнца облака. А. Толст. Хождение по мукам
这是四月里的一个星期天.一片片溶化在阳光里的零零落落的云朵, 在春天那凉飕飕、蓝幽幽的天空中浮动.
7.
первомайский праздник совпал с воскресеньем.
五一节正好是星期天
8.
Терновщина богата красивыми девушками в воскресенье как высыплют на майдан — только любуйся! Гончар Твоя заря
捷尔诺夫辛纳自来多美女, 一到她们纷纷出门去赶集的星期天, — 准能让你瞧个够!
捷尔诺夫辛纳自来多美女, 一到她们纷纷出门去赶集的星期天, — 准能让你瞧个够!
9.
Терновщина богата красивыми девушками в воскресенье как высыплют на майдан— только любуйся! Гончар Твоя заря
捷尔诺夫辛纳自来多美女, 一到她们纷纷出门去赶集的星期天, 一准能让你瞧个够!
10.
Некоторые располагавшие провести воскресенье иначе изменили свой план и присоединились к собиравшимся ехать. Черн. Что делать?
有几个人本来打算用别的方式消磨星期天, 结果也改变主意, 加入了准备出游的一伙.
11.
И слободские базары которые раскидывались со старины по средам и воскресеньям пообезлюдели победнели. Малыш. Люди из захолустья
自古以来村里每逢星期三和星期天都要举行的集市, 如今也变得寥落无人, 显得一片凄凉了.
12.
прошлое воскресенье
上星期天
13.
Первомайский праздник совпал с воскресеньем.
五一节正好是星期天。
14.
первомайский праздник совпал с воскресеньем.
五一节正好是星期天
15.
прошлое воскресенье
上星期天
16.
Первомайский праздник совпал с воскресеньем.
五一节正好是星期天。