明枪暗箭俄语基本解释:

1.int.открытыйударплюсударвспину
明枪暗箭俄语行业释义:
1.
тайно и открыто направлять оружие на кого-л.; удар в лоб и из-за угла; открытый удар плюс удар в спину
所属行业:爱字典汉俄
2.
открытый удар плюс удар в спину
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 比喻种种公开和隐蔽的攻击.
2. явные пули и тайные стрелы
3. тайно и открыто направлять оружие на кого
4. открытый удар плюс удар в спину (из-за)
5. действовать в открытую и из-за угла
6. открытые и тайные нападки
7. 凡这些, 都在御用文人的明枪暗箭之中, 大踏步跨到读者大众的怀里去, 给一一知道了变革, 战斗, 建设的辛苦和成功. (<鲁迅全集>) Осыпаемые явными пулями и тайными стрелами наёмных писак, они быстро проникали в читательские массы, раскрывая муки и счастье революции, ужасы войны, радость созидания.
8. 哪怕他明枪暗箭, 百般花样, 怎禁我正义在手,仇恨在胸,以一当十, 暂把反动派一扫光. Пусть тайно и открыто на нас оружие направляют, интриги всевозможные плетут; - дело наше правое, и в гневе своём биться будем один против десятка - клянёмся всю реакцию с лица земли смести!
9. 明枪易躲, 暗箭难防. Легко уклониться от открытого удара, но трудно избежать удара в спину.
所属行业:汉俄成语
4.
тайно и открыть направлять оружие на кого-л.
удар в лоб и из-за угла
所属行业:汉俄时事
5.
при свете - пика, в темноте - стрела (обр.
в знач.: непрерывно нападать, нападать и днём и ночью)
所属行业:汉俄综合

明枪暗箭俄语例句:

1.
открытый удар плюс удар в спину
明枪暗箭
2.
открытый удар плюс удар в спину
明枪暗箭
3.
тайно и открыто направлять оружие на кого-л.
明枪暗箭
4.
удар в лоб и из-за угла
明枪暗箭
5.
удар в лоб и из-за угла
明枪暗箭
6.
тайно и открыто направлять оружие на кого-л.
明枪暗箭